Ardo jl1000x- инструкция и характеристики к стиральной
Ищите инструкцию стиральной машины ardo jl1000x , мы сохранили все русские инструкции на нужном вам языке и вы можете прочитать их прямо на этой странице или скачать себе и распечатать необходимую страницу.
В комментариях вы можете задать свой вопрос мастеру, или поделиться решением своей проблемы с другими читателями нашего портала.
Подробная инструкция стиральной машины марки ardo поможет вам решить вопросы с техническими характеристиками этой машины, какое количество белья можно загружать в эту стиральную машину, сколько и куда сыпать порошок для стирки, а также установки и подключение, а также как пользоваться модулем управления стиральной машины
Скачать (PDF, 658KB)
Также мы сделали ссылку для вас, по которой вы бесплатно можете себе скачать на компьютер эту инструкцию для фронтальной стиральной машины ardo jl1000x
Если вы будете придерживаться рекомендаций из данной статьи по использованию стиральной машины, то непременно увеличите срок её эксплуатации, а также получите удовольствие от стирки и использования этой домашней помощницы!
Видео стиральной данной модели Ардо jl1000x
youtube.com/embed/Qo1Fl7S0tsQ?feature=oembed» frameborder=»0″ allow=»accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture» allowfullscreen=»»> ТОП магазинов стиральных машин и бытовой техники:- mvideo.ru/- магазин бытовой техники, большой каталог стиральных машин holodilnik.ru – Недорогой магазин бытовой техники.
- techport.ru — выгодный современный интернет магазин бытовой техники
- citilink.ru — современный интернет магазин бытовой техники и электроники, дешевле офлайн магазинов!
- ru.aliexpress.com— запчасти для стиральных машин
Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
0 4 043 просмотров
Роман Митяев / автор статьи
Здравствуйте, я Роман, мастер стиральных машин с опытом более 13 лет! Веду этот сайт, Делюсь опытом и помогаю советом. Если сайт был полезен, ваша лучшая благодарность ваш опыт в комментарии!
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
|
ardo 63.00.242 Руководство по эксплуатации электрического молокоотсоса Calypso
ardo 63.00.242 Руководство по эксплуатации электрического молокоотсоса Calypsoardo 63.00.242 Руководство по эксплуатации электрического молокоотсоса CalypsoОписание продукта
молокоотсос Calypso b Насосный агрегат (рабочая часть, см. отдельную инструкцию по эксплуатации, приложенную) c Соединитель трубки г Панель управления е ЖК-дисплей f Соединительное отверстие для трубного соединителя g Адаптер питания h Вилка блока i Розетка для подключения к электросети Calypso представляет собой вакуумный насос с однопоршневой системой. Элементы управления позволяют каждой маме настраивать параметры с помощью гибкой системы регулировки вакуума и циклов. Уровень вакуума остается стабильным, когда пользователь меняет настройки цикла. Точно так же цикл остается стабильным, когда пользователь меняет настройки вакуума. Минимальное требование к пациенту/оператору: она должна уметь прочитать и понять настоящую инструкцию по применению.Важные сведения о безопасности
Calypso — это электрический, безопасный и надежный молокоотсос для личного пользования. Calypso сконструирован и собран в соответствии с директивами ЕС и стандартами безопасности (см. раздел 9.2 Соответствие). В целях вашей безопасности, во избежание повреждения устройства и во избежание риска поражения электрическим током, травм или возгорания соблюдайте следующие правила техники безопасности. Пациент также является предполагаемым оператором. Максимальная температура корпуса будет 50 °C. При всех условиях контакт пациента с насосным агрегатом не должен длиться более 1 минуты. В течение этого времени никаких клинических эффектов не будет. Раздражение кожи может появиться при слишком длительном контакте с насосным агрегатомВажная информация | |
Пожалуйста, следуйте инструкциям по использованию | |
Соответствие директиве MDD 93/42 EEC | |
Производитель | |
Тип блока BF | |
На устройство распространяются положения Директивы WEEE 2002/96/EC | .|
Класс защиты II | |
Защита от капель IP21 (Calypso) IP21 с защитой от пальцев или подобных предметов | |
IP20 без защиты от воды (адаптер питания) IP20 с защитой от пальцев или подобных предметов |
Переменный ток | |
Постоянный ток | |
Температура | |
Давление воздуха | |
Относительная влажность | |
Хрупкий, обращаться с осторожностью | |
Держите упаковку вдали от источников тепла | |
Берегите упаковку от влаги | |
Инструкция по применению |
- После использования отключите Calypso от источника питания, вытащив адаптер питания из розетки.
- Отключение от розетки гарантируется только в том случае, если адаптер питания вытащен из розетки.
- Не оставляйте старые батарейки в устройстве – опасность протечки.
- При использовании устройства, подключенного к сети, извлеките батареи (опасность протечки).
- В случае случайного разбрызгивания или падения устройства в воду – НЕМЕДЛЕННО отключите его от сети. Не прикасайтесь к устройству, пока оно не будет отключено.
- Calypso с адаптером питания предназначен только для использования внутри помещений. Не используйте на открытом воздухе.
- Используйте устройство только с адаптером питания Ardo.
- Не открывайте устройство (нет деталей, обслуживаемых пользователем).
- Calypso не является водонепроницаемым. Поэтому запрещается погружать устройство в воду или другие жидкости, а также использовать или хранить в местах, где оно может упасть в воду. Не используйте во время принятия ванны или душа.
- Держите адаптер питания и все принадлежности вдали от источников тепла.
- Не используйте Calypso в местах, где используется газообразный кислород или распыляются аэрозоли.
- Используйте только оригинальный насосный агрегат Ardo и оригинальные запасные части Ardo. См. раздел 4 (Запуск/эксплуатация) и раздел 7 (Техническое обслуживание/Уход/Чистка).
- Calypso следует использовать только для целей, указанных в разделе 3 (Использование по назначению).
- Всегда держите эти инструкции под рукой для справки.
- Не меняйте батареи во время работы.
Использование по назначению
Молокоотсос Calypso предназначен для использования кормящими женщинами для сцеживания и сбора молока из груди. Может использоваться как одиночный насос, так и двойной насос. Устройство предназначено только для использования внутри помещений.Запуск/Работа
Для получения помощи в настройке, использовании или обслуживании молокоотсоса обратитесь в торговую точку или к авторизованному сервисному персоналу. Элементы управления Переключатель режима ожидания Регулировка силы всасывания/вакуума (V) Изменение частоты/циклов всасывания (C) Подготовка насоса к работе Работа от сети: • Вставьте вилку блока питания (h) адаптера питания (g) в электрическую розетку (i) блока (рис. 1). Адаптер питания должен соответствовать местной электросети. Важно: извлеките батареи перед подключением устройства к сети. Работа от батареи:- Освободите защелку (рис. 2) и сдвиньте крышку аккумуляторного отсека.
- Для использования требуется шесть батареек LR 06 / AA. Проверьте ориентацию меток +/- батарей (рис. 3).
- Закройте крышку батарейного отсека и зафиксируйте ее, защелкнув защелку (рис. 4). Средний срок службы при среднем вакууме и цикле составляет примерно 5 часов (батарейки Duracell). Мы рекомендуем вам использовать батарейки Duracell.
- Для использования комплекта с одной помпой: подсоедините соединитель трубки (c) к помпе (f) (рис. 5). Второе отверстие соединителя трубки остается закрытым.
- Для использования двойного комплекта насосов: Откройте второе отверстие соединителя трубки и присоедините второй комплект насосов (рис. 6).
- Подсоедините соединитель трубки (c) к насосу (f) (рис. 7).
- Включите насос, коснувшись выключателя режима ожидания (рис. 8). Загорится зеленый светодиодный дисплей. Выберите настройки, которые вы считаете наиболее удобными.
- Коснитесь стрелки вверх, чтобы увеличить интенсивность вакуума (силу всасывания). Коснитесь стрелки вниз, чтобы уменьшить вакуум (рис. 9).).
- Коснитесь стрелки вверх, чтобы увеличить цикл (частоту всасывания). Коснитесь стрелки вниз, чтобы уменьшить цикл (рис. 10).
Насос
Сцеживание молока никогда не должно быть болезненным. Пусковой насос- Тщательно вымойте руки.
- Присоедините насосный агрегат к Calypso.
- Сядьте поудобнее и расслабьтесь.
- Расположите соску таким образом, чтобы при сцеживании она свободно перемещалась в воронке насадки для груди/вставки накладки для груди.
- Наполните грудь грудью, чтобы создать воздушное уплотнение.
- Включите насос.
- Отрегулируйте вакуум, нажимая клавиши со стрелками.
- Усильте вакуум, пока не почувствуете очень легкий дискомфорт, а затем уменьшите интенсивность вакуума, пока сцеживание не станет комфортным.
- Регулируйте цикл, нажимая клавиши со стрелками.
- Установите цикл на максимальный комфортный для вас уровень.
- Когда дети начинают сосать грудь, они сосут грудь быстрыми сосательными движениями и с малой силой всасывания, что приводит к выделению молока за счет стимуляции рефлекса выброса молока. Этот эффект можно воспроизвести, начав с более высокого уровня цикла (например, 8 бар) и выбрав более слабый вакуум.
- Когда молоко начнет выделяться, уменьшите количество циклов, нажимая стрелку вниз, и усильте вакуум, нажимая стрелку вверх, пока не найдете наиболее удобный для вас уровень.
- Помассируйте грудь перед сцеживанием.
- Расслабьтесь и подумайте о своем ребенке.
- Взгляните на фотографию вашего ребенка.
- Перед сцеживанием приложите к груди теплый компресс.
- Перед применением подогрейте конус или воронку насадки для груди.
- Используйте двойной насосный комплект
- В течение первых 10 минут или до тех пор, пока молоко не перестанет течь, используйте двойной набор для сцеживания, т. е. сцеживайте из обеих грудей одновременно. После этого переключитесь на одну помпу. Сцеживайте из каждой груди в течение пяти минут, нежно массируя
Поиск и устранение неисправностей
В случае ошибки светодиодный индикатор попеременно мигает зеленым и оранжевым цветом. Общая ошибка Выключите агрегат и перезапустите. Если сообщение об ошибке появляется снова, устройство неисправно и не подлежит ремонту. Другие возможные ошибки при использовании устройства- Слабый вакуум или его отсутствие: Отсоедините насосный агрегат от агрегата. Частично закройте отверстие разъема (f) пальцем, чтобы проверить всасывание. Однако будьте осторожны, чтобы не закрыть отверстие полностью. Если всасывание заметно, то насос работает. Протестируйте насосный агрегат в соответствии с отдельной инструкцией по эксплуатации (используйте только оригинальный насосный комплект Ardo).
- Насос не работает/нет данных на дисплее: Проверьте электропитание; если устройство по-прежнему не работает, значит, оно неисправно.
- В случае возникновения одной из этих ошибок и ее подтверждения устройство должно быть доставлено или отправлено обратно в точку продажи. Агрегат должен быть проверен обученным обслуживающим персоналом или производителем насосного агрегата.
Техническое обслуживание/Уход/Очистка
Мембранный горшок, встроенный в набор для сцеживания (технология «Вакуумное уплотнение»), предотвращает попадание грудного молока или воздуха в трубку или блок Calypso. Закрытая система настолько надежна, что представляет собой барьер против перекрестного заражения (инфекции). Установка не требует обслуживания; уход за устройством и его принадлежностями ограничивается осмотром и очисткой. В молокоотсосе Calypso нет деталей, обслуживаемых пользователем. За исключением адаптера питания (g), запасных частей нет. Визуальный осмотр пользователем перед включением- Адаптер питания (g) не поврежден?
- Аксессуар чистый, комплектный и неповрежденный?
- Аксессуар правильно прикреплен?
- Молокоотсос Calypso: Важно: Перед очисткой отключите устройство от адаптера питания. Чистка в домашних условиях: При необходимости протрите влажной тканью, можно использовать покупное моющее средство. Не помещайте устройство в посудомоечную машину или в таз для мытья посуды. Невозможно очистить насос или блок питания. Попытка сделать это может привести к неисправности устройства или его загрязнению, что потребует соответствующей утилизации (см. раздел 11 Транспортировка/хранение/утилизация). Калипсо не является водонепроницаемым. Он соответствует стандарту IP21.
- Дополнительный насосный набор: Пожалуйста, прочтите отдельную инструкцию по эксплуатации, раздел: Очистка.
Гарантия
Гарантийный срок для Calypso при личном использовании составляет 400 часов (пока горит зеленый светодиодный дисплей). Однако существует по крайней мере установленный законом минимальный гарантийный срок с момента покупки. Гарантия ограничивается первоначальным покупателем. Общие положения и условия Ardo medical AG дает гарантию на свою продукцию в отношении материалов и производственных дефектов. Гарантийный срок начинается с даты покупки. Дефектные материалы будут заменены бесплатно в течение срока действия гарантии при условии, что гарантия не была аннулирована в результате несанкционированного использования или доступа к устройству. Чтобы обеспечить гарантийное покрытие и безупречную работу устройства, необходимо следовать инструкциям по эксплуатации и использовать только аксессуары Ardo. Гарантия аннулируется, если устройство было вскрыто или повреждено. NB Через 400 часов зеленый светодиодный дисплей сменяется оранжевым. Это означает, что срок действия дополнительной гарантии истек. Однако Calypso можно использовать без снижения производительности.Техническая информация
Технические характеристики | |||
Размеры насоса | 190 х 130 х 76 мм | Входное напряжение адаптера питания | 100–240 В переменного тока |
Размеры адаптера питания | 75 х 46 х 31 мм | Частота | 50 Гц / 60 Гц |
Масса насоса | 0,545 кг | Медицинское оборудование с внутренним питанием | 9 В постоянного тока, 1,4 А |
Вес адаптера питания | 0,150 кг | Адаптер питания MLF-C06 00 выход | 9 В постоянного тока, 1,4 А |
Классификация в соответствии с MDD93/42 | Класс IIa | Адаптер питания UE15WCP1 00, выход | 9 В постоянного тока, 1,4 А |
Двойная изоляция класса защиты | Класс II | Диапазон вакуума | 50–330 мбар, 5–33 кПа |
Степень защиты | БФ | Допустимое отклонение вакуумметрической прочности | ± 5 % |
Срок службы (исключая естественный износ) | 800 часов | Рабочая температура Относительная влажность Давление воздуха | +5 — 40 °С 10 — 93 % 700 — 1060 гПа |
Транспортировка/хранение/утилизация
Для транспортировки и хранения вашего устройства Calypso мы рекомендуем использовать оригинальную упаковку. Мы также рекомендуем отдельное хранение, защищенное от УФ-излучения (например, солнечного света/галогенных ламп), тепла и пыли (избегайте хранения или использования устройства на обогревателе. Не храните и не используйте устройство в пыльной среде. Несоблюдение этих инструкций может привести к неисправности устройства).Условия транспортировки и хранения | |
Температура | от +5°C (41°F) до +40°C (104°F) |
Относительная влажность | 30 — 75 % |
Давление воздуха | 700 — 1060 гПа |
Отчет об испытаниях
Сводка испытаний на электромагнитную совместимость Испытание на электромагнитную совместимость согласно IEC/EN 60601-1-2 для молокоотсоса Calypso показало, что при использовании по назначению не следует ожидать угрозы функциональной безопасности или отказа молокоотсоса из-за электромагнитных воздействий. Молокоотсос использует радиочастотную энергию исключительно для своих внутренних функций. Поэтому его РЧ-передача очень мала, и поэтому маловероятно, что будет затронуто соседнее электронное оборудование. Поскольку на распространение электромагнитных переменных влияет поглощение и отражение от конструкций и/или объектов и людей, необходимо соблюдать следующее. Молокоотсос Calypso не следует использовать на небольшом расстоянии от другого оборудования. Не кладите никакое другое оборудование на корпус молокоотсоса. Если он должен работать на небольшом расстоянии от другого оборудования, следует наблюдать за оборудованием, чтобы проверить его правильное функционирование. Мобильное радиооборудование или мобильные телефоны не следует использовать на небольшом расстоянии от молокоотсоса или его кабеля питания. Помехи могут возникать вблизи оборудования, отмеченного символом напротив Декларация производителя – Электромагнитное излучение и помехоустойчивость Электромагнитная совместимость (ЭМС, IEC 60601-1-2, таблица 1)Электромагнитное излучение | ||
Calypso предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Покупатель или пользователь Calypso должен убедиться, что он используется в такой среде. | ||
Испытания на выбросы | Уровень соответствия | Электромагнитная среда – руководство |
Радиоизлучение CISPR 11 | Группа 1 | Calypso использует радиочастотную энергию только для своих внутренних функций. Поэтому его радиочастотное излучение очень низкое и вряд ли создаст помехи находящемуся рядом электронному оборудованию. |
Радиоизлучение CISPR 11 | Класс Б | Calypso подходит для использования во всех учреждениях, в том числе в жилых помещениях и в тех, которые напрямую подключены к общественной сети низкого напряжения, питающей здания, используемые для бытовых целей. |
Гармонические излучения IEC 61000-3-2 | Класс А | |
Колебания напряжения / мерцание МЭК 61000-3-3 | Соответствует |
Электромагнитный Помехоустойчивость | |||
Calypso предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Покупатель или пользователь Calypso должен убедиться, что он используется в такой среде. | |||
Тесты на иммунитет | Тестовый уровень IEC 60601 | Уровень соответствия | Электромагнитный Окружающая среда — руководство |
Электростатический разряд (ESD) IEC 61000-4-2 | ±6кВ контакт ±8кВ воздух | ±6кВ контакт ±8кВ воздух | Полы должны быть деревянными, бетонными или из керамической плитки. Если полы покрыты синтетическим материалом, относительная влажность должна быть не менее 30%. |
Быстрые электрические переходные процессы/всплески IEC 61000-4-4 | ± 2кВ для линий электропередач ± 1кВ для входных/выходных линий | ± 2кВ для линий электропередач н/д | Качество электропитания должно соответствовать типичному коммерческому или больничному окружению. |
Всплеск МЭК 61000-4-5 | ± 1кВ строка(и) к строке(ям) ± 2кВ линия(и) на землю | ± 1кВ строка(и) к строке(ям) н/д | Качество электропитания должно соответствовать типичному коммерческому или больничному окружению. |
Падения напряжения, кратковременные прерывания и колебания напряжения на входных линиях электроснабжения МЭК 61000-4-11 | < 5% UT (падение > 95 % в UT) для 0,5 цикла | < 5% UT (падение > 95 % в UT) для 0,5 цикла | Качество электропитания должно соответствовать типичному коммерческому или больничному окружению. Если пользователю Calypso требуется непрерывная работа при перебоях в электросети, рекомендуется питание Calypso от источника бесперебойного питания или аккумулятора. |
40% UT (падение 60% в UT) за 5 циклов | 40% UT (падение 60% в UT) за 5 циклов | ||
70% UT (падение 30 % в UT) за 25 циклов | 70% UT (падение 30 % в UT) за 25 циклов | ||
< 5% UT (падение > 95 % в UT) в течение 5 с | < 5% UT (падение > 95 % в UT) в течение 5 с | ||
Магнитное поле промышленной частоты IEC 61000-4-8 | 3А/м | >30А/м | Магнитные поля промышленной частоты должны быть на уровне типичной коммерческой или больничной среды. |
ПРИМЕЧАНИЕ UT – это переменный ток. сетевого напряжения до применения тестового уровня. |
Электромагнитный Помехоустойчивость | |||
Calypso предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Покупатель или пользователь Calypso должен убедиться, что он используется в такой среде. | |||
Иммунитет Тесты | МЭК 60601 тестовый уровень | Соответствие уровень | Электромагнитная среда – руководство |
Портативное и мобильное оборудование радиосвязи не должно использоваться ближе к какой-либо части Calypso, включая кабели, чем рекомендуемое расстояние, рассчитанное по уравнению, применимому к частоте передатчика. Рекомендуемое безопасное расстояние d=[3,5/U 1 ] √P d=[3,5/E 1 ] √P для частот от 80 МГц до 800 МГц d=[7/E 1 ] √P от 800 МГц до 2,5 ГГц где P — максимальная номинальная выходная мощность передатчика в ваттах [Вт] согласно данным производителя передатчика, а d — рекомендуемое расстояние в метрах [м]. Напряженность поля от стационарных РЧ-передатчиков, определенная с помощью электромагнитного обследования объекта a, должна быть меньше уровня соответствия в каждом частотном диапазоне b. Помехи могут возникать вблизи оборудования, помеченного следующим символом: | |||
Кондуктивные РЧ IEC 61000-4-6 | 3 В среднекв. 150 кГц-80 МГц | [U 1 ] В = 10 Вдейств. | |
Радиочастотное излучение IEC 61000-4-3 | 3 В/м 80 МГц-2,5 ГГц | [E 1 ] В/м = >10 В/м | |
ПРИМЕЧАНИЕ 1 При 80 МГц и 800 МГц применяется более высокий диапазон частот. | |||
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Эти рекомендации могут применяться не во всех ситуациях. На распространение электромагнитного излучения влияет поглощение и отражение от конструкций, предметов и людей. | |||
a Напряженность поля от стационарных передатчиков, таких как базовые станции для радиотелефонов и наземные мобильные радиостанции, любительское радио, AM- и FM-радиовещание и телевизионное вещание, теоретически невозможно предсказать с точностью. Для оценки электромагнитной обстановки из-за стационарных радиопередатчиков следует рассмотреть электромагнитное обследование участка. Если измеренная напряженность поля в месте, где используется Calypso, превышает применимый уровень соответствия радиочастотам, указанный выше, следует наблюдать за Calypso, чтобы убедиться в его нормальной работе. При обнаружении отклонений от нормы могут потребоваться дополнительные меры, такие как переориентация или перемещение Calypso. | |||
b В диапазоне частот от 150 кГц до 80 МГц напряженность поля должна быть менее 3 В/м. |
Рекомендуемое расстояние между портативным и мобильным оборудованием радиосвязи и Calypso | |||
Calypso предназначен для использования в электромагнитной среде, в которой контролируются излучаемые радиочастотные помехи. Покупатель или пользователь Calypso может помочь предотвратить электромагнитные помехи, соблюдая минимальное расстояние между портативным и мобильным радиочастотным оборудованием связи (передатчиками) и Calypso, как рекомендовано ниже, в соответствии с максимальной выходной мощностью оборудования связи. | |||
Номинальная максимальная выходная мощность передатчика [Вт] | Расстояние Расстояние в зависимости от частоты передатчика [м] | ||
от 150 кГц до 80 МГц | от 80 МГц до 800 МГц | от 800 МГц до 2,5 ГГц | |
0,01 | 0,04 | 0,04 | 0,07 |
0,1 | 0,11 | 0,11 | 0,22 |
1 | 0,35 | 0,35 | 0,7 |
10 | 1. 11 | 1.11 | 2,21 |
100 | 3,5 | 3,5 | 7 |
Для передатчиков с максимальной выходной мощностью, не указанной выше, рекомендуемое расстояние d в метрах [м] можно оценить с помощью уравнения, применимого к частоте передатчика, где P — максимальная номинальная выходная мощность передатчика в ваттах [Вт] согласно данным производителя передатчика. | |||
ПРИМЕЧАНИЕ 1 На частотах 80 и 800 МГц применяется разделительное расстояние для диапазона более высоких частот. | |||
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Эти рекомендации могут применяться не во всех ситуациях. На распространение электромагнитного излучения влияет поглощение и отражение от конструкций, предметов и людей. |