Содержание

[Страница 6/24] — Техническое руководство: Стиральная машина ELECTROLUX EWS 1064 EDW

4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

TimeManager

а

р

у

т

а

р

е

п

м

е

Т

м

и

ж

т

О

Cтарта Пауза

а

к

ч

о

р

с

т

О

а

т

р

а

т

с

Легкая

глажка

п

о

Д

полоскание

в

д

е

р

П

а

к

р

и

т

с

Шëлк

Хлопок Eco

Хлопок

Шторы

Полоскание

Одеяла

Синтетика

Шерсть Ручная стирка

Спортивная

одежда

5 рубашек

Отжим/Слив

Тонкие ткани

Б

ельë

800

1000

600

400 

Темные ткани

1

2 3

4

9

10

7

6

8

5

1

Селектор программ

2

Сенсорное поле снижения скорости отжи‐

ма 
(отжим)

3

Сенсорное поле температуры 
(температурa)

4

Дисплей

5

Сенсорное поле предварительной стирки

(Предв. стирка)

6

Сенсорное поле отсрочки пуска 
(Отсрочка старта )

7

Сенсорное поле дополнительного поло‐

скания 
(Доп. полоскание)

8

Сенсорное поле легкой глажки 
(Легкая глажка)

9

Сенсорное поле пуска/паузы 
(Старт/Пауза)

10

Time Manager сенсорные поля 

4.1 Дисплей

A

B

E

D

C

A)

Область отображения времени:
– Время программы.

– Коды ошибок. Их описание приведено в

Главе «Поиск и устранение неисправ‐

ностей».

– Уровень Time Manager 

 .

B)

Индикатор отсрочки пуска.

C)

Индикатор функции «Защита от детей».

D)

Индикатор блокировки дверцы:
– Если он горит, дверцу прибора откры‐

вать нельзя.

– Если он не горит, дверцу прибора мож‐

но открыть.

– Если он мигает, дверцу прибора откры‐

вать нельзя. Подождите несколько ми‐

нут до тех пор, пока индикатор не по‐

гаснет.

E)

Индикаторы этапов стирки.

6

www.electrolux.com

Инструкция и руководство на русском

03:51

Electrolux EWS 1046 (EWM2000, EWM2100) , режим тестирования, отображения ошибки и кодирование

28:13

Замена подшипников в стиральной машине Electrolux EWS 1046

05:03

Диагностический режим CMA ELECTROLUX EWS1064EDW

10:41

Стиральная машина Electrolux EWS 1066 EDW

01:09

Стиральная машина Electrolux EWS1064EDW

01:05

Обзор стиральной машины Electrolux EWS1064EDW

01:05

Стиральная машина узкая ELECTROLUX EWS 1064 EDW — обзор

01:05

Electrolux — EWS 1064 EDW — обзор

EDW…

Стиральные машины Electrolux

EWS 1064 EDW

…………………………………………………. ……………………………………………….

RU СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

ИНСТРУКЦИЯ ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ.

..

Страница 2

СОДЕРЖАНИЕ

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. РЕЖИМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

10. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

МЫ ДУМАЕМ О ВАС

Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия

профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.

Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут

превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:

Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер

устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:

www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:

www.electrolux.com/productregistration

Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные

части для своего прибора:

www.electrolux.com/shop

ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.

При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.

Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),

серийный номер.

Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды

Право на изменения сохраняется.

2

www.electrolux.com

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплу…

Страница 3

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐

комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐

сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/

вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐

ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐

кой на протяжении всего срока службы прибора.

1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными

возможностями

ВНИМАНИЕ!

Существует риск удушья, получения травм или стойких

нарушений нетрудоспособности.

• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8

лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными

или умственными способностями и с недостаточным опытом

или знаниями только после получения соответствующих ин‐

струкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать элек‐

троприбор и дающих им представление об опасности, со‐

пряженной с его эксплуатацией.

• Не позволяйте детям играть с прибором.

• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости де‐

тей.

• Храните все средства для стирки вне досягаемости детей.

• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, ко‐

гда его дверца открыта.

• Если прибор оснащен устройством защиты от детей, реко‐

мендуем Вам включить это устройство.

• Очистка и доступное пользователю техническое обслужива‐

ние не должны производиться детьми без присмотра.

1.2 Общие правила техники безопасности

• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите

прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.

• Не изменяйте параметры данного прибора.

РУССКИЙ

3

Указания по безопасности

Страница 4

• Соблюдайте максимально допустимую загрузку в 6 кг (см.

Главу «Таблица программ»).

• В случае повреждения шнура питания во избежание не‐

счастного случая он должен быть заменен изготовителем,

специалистом авторизованного сервисного центра или спе‐

циалистом с равнозначной квалификацией.

• Рабочее давление воды (минимальное и максимальное)

должно находиться в пределах 0,5 бар (0,05 МПа) и 8 бар

(0,8 МПа)

• Вентиляционные отверстия в днище (если они предусмотре‐

ны конструкцией) не должны перекрываться ковровым по‐

крытием.

• При подключении прибора к водопроводу должны использо‐

ваться новые поставляемые с ним комплекты шлангов. Ис‐

пользовать старые комплекты шлангов нельзя.

2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

2.1 Установка

• Удалите всю упаковку и транспортировоч‐

ные болты.

• Транспортировочные болты следует сохра‐

нить. При повторном перемещении прибо‐

ра следует заблокировать барабан.

• Не устанавливайте и не подключайте при‐

бор, имеющий повреждения.

• Не устанавливайте и не используйте при‐

бор при температуре ниже 0°C, а также в

местах, где он может быть подвержен воз‐

действию погодных условий.

• Следуйте приложенным к прибору инструк‐

циям по установке.

• Убедитесь, что пол на месте установки при‐

бора ровный, прочный, чистый и не боится

нагрева.

• Не устанавливайте прибор там, где его

дверцу будет невозможно полностью от‐

крыть.

• Прибор имеет большой вес: соблюдайте

предосторожность при его перемещении.

Всегда используйте защитные перчатки.

• Убедитесь, что между днищем прибора и

полом имеется достаточная вентиляция.

• Для обеспечения необходимого простран‐

ства между прибором и ковровым покры‐

тием отрегулируйте высоту ножек прибора.

Подключение к электросети

ВНИМАНИЕ!

Существует риск пожара и пораже‐

ния электрическим током.

• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания,

указанные на табличке с техническими дан‐

ными, соответствуют параметрам электро‐

сети. В противном случае вызовите элект‐

рика.

• Включайте прибор только в установленную

надлежащим образом электророзетку с за‐

щитным контактом.

• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐

ми.

• Следите за тем, чтобы не повредить вилку

и сетевой кабель. В случае необходимости

4

www.electrolux.com

Подключение к водопроводу, 2 использование, 3 уход и очистка

4 утилизация

замены сетевого шнура она должна быть

выполнена нашим сервисным центром.

• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐

ку только во конце установки прибора. Убе‐

дитесь, что после установки имеется до‐

ступ к вилке.

• Для отключения прибора от электросети не

тяните за кабель электропитания. Всегда

беритесь за саму вилку.

• Не беритесь за кабель электропитания или

за его вилку мокрыми руками.

• Данный прибор соответствует директивам

E.E.C.

Подключение к водопроводу

• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐

ги для воды.

• При подключении прибора к водопроводу

должны использоваться новые комплекты

шлангов, поставляемые с ним. Использо‐

вать старые комплекты шлангов нельзя.

• Перед подключением прибора к новым или

давно не использовавшимся трубам дайте

воде стечь, пока она не станет чистой.

• Перед первым использованием прибора

убедитесь в отсутствии протечек.

2.2 Использование

ВНИМАНИЕ!

Существует риск травмы, поражения

электрическим током, пожара или по‐

вреждения прибора.

• Используйте данный прибор в бытовых по‐

мещениях.

• Не вносите изменения в параметры данно‐

го прибора.

• Следуйте правилам по безопасному обра‐

щению, приведенным на упаковке моющего

средства.

• Не помещайте на прибор, рядом с ним или

внутрь него легковоспламеняющиеся ве‐

щества или изделия, пропитанные легково‐

спламеняющимися веществами.

• Не прикасайтесь к стеклянной части двер‐

цы во время работы программы стирки.

Дверца может быть горячей.

• Удостоверьтесь, что из белья извлечены

все металлические предметы.

• Не помещайте под прибор контейнер для

сбора воды на случай возможной ее про‐

течки. Чтобы узнать, какие дополнитель‐

ные принадлежности могут использоваться

с Вашим прибором, обратитесь в сервис‐

ный центр.

2.3 Уход и очистка

ВНИМАНИЕ!

Это может привести к повреждению

прибора или травмам.

• Перед выполнением операций по чистке и

уходу выключите прибор и извлеките вилку

сетевого шнура из розетки.

• Не используйте для очистки прибора пода‐

ваемую под давлением воду или пар.

• Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐

кой. Используйте только нейтральные мою‐

щие средства. Не используйте абразивные

средства, царапающие губки, растворители

или металлические предметы.

2.4 Утилизация

ВНИМАНИЕ!

Существует опасность травмы или

удушья.

• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐

зируйте его.

• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐

вратить риск ее запирания на случай, если

внутри прибора окажутся дети и домашние

животные.

РУССКИЙ

5

Описание изделия, Верхняя панель, Дозатор средства для стирки

Панель управления, Рукоятка дверцы, Табличка с техническими данными, Фильтр сливного насоса, Ножки для выравнивания прибора, Селектор прог

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

1

2

3

5

6

7

4

1

Верхняя панель

2

Дозатор средства для стирки

3

Панель управления

4

Рукоятка дверцы

5

Табличка с техническими данными

6

Фильтр сливного насоса

7

Ножки для выравнивания прибора

3.1 Набор крепежных накладок

(4055171146)

Имеется в продаже в ближайшем авторизо‐

ванном магазине.

При установке прибора на цоколе закрепите

прибор крепежными накладками.

Следуйте инструкциям, прилагаемым к ком‐

плекту.

4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

TimeManager

а

р

у

т

а

р

е

п

м

е

Т

м

и

ж

т

О

Cтарта Пауза

а

к

ч

о

р

с

т

О

а

т

р

а

т

с

Легкая

глажка

п

о

Д

полоскание

в

д

е

р

П

а

к

р

и

т

с

Шëлк

Хлопок

Шторы

Полоскание

Одеяла

Синтетика

Шерсть Ручная стирка

Спортивная

одежда

5 рубашек

Отжим/Слив

Тонкие ткани

Б

ельë

800

1000

600

400

Темные ткани

Хлопок Eco

1

2 3

4

9

10

7

6

8

5

1

Селектор программ

2

Сенсорное поле снижения скорости отжи‐

ма
(отжим)

3

Сенсорное поле температуры
(температурa)

4

Дисплей

5

Сенсорное поле предварительной стирки

(Предв. стирка)

6

Сенсорное поле отсрочки пуска
(Отсрочка старта )

7

Сенсорное поле дополнительного поло‐

скания
(Доп. полоскание)

8

Сенсорное поле легкой глажки
(Легкая глажка)

9

Сенсорное поле пуска/паузы
(Старт/Пауза)

10

Time Manager сенсорные поля

6

www.electrolux.com

Программы, 1 дисплей

Страница 7

4.1 Дисплей

A

B

E

D

C

A)

Область отображения времени:
– Время программы.

– Коды ошибок. Их описание приведено в

Главе «Поиск и устранение неисправ‐

ностей».

– Уровень Time Manager

.

B)

Индикатор отсрочки пуска.

C)

Индикатор функции «Защита от детей».

D)

Индикатор блокировки дверцы:
– Если он горит, дверцу прибора откры‐

вать нельзя.

– Если он не горит, дверцу прибора мож‐

но открыть.

– Если он мигает, дверцу прибора откры‐

вать нельзя. Подождите несколько ми‐

нут до тех пор, пока индикатор не по‐

гаснет.

E)

Индикаторы этапов стирки.

5. ПРОГРАММЫ

Программа

Диапазон температур

Тип загрузки и степень загрязненности

Максимальная нагрузка, максимальный отжим

Хлопок

90°C – Холодная стирка

Белый хлопок и цветной хлопок (обычное и легкое за‐

грязнение).

6 кг, 1000 об/мин

Хлопок Eco

1)

60°C – 40°C

Белый и нелиняющий цветной хлопок. Обычное за‐

грязнение.

6 кг, 1000 об/мин

Синтетика

60°C – Холодная стирка

Изделия из синтетических или смесовых тканей. Обы‐

чное загрязнение.

3 кг, 1000 об/мин

Тонкие ткани

40°C – Холодная стирка

Деликатные ткани, например, из акрила, вискозы и по‐

лиэстера. Обычное загрязнение.

3 кг, 1000 об/мин

Шерсть/Ручная стирка

40°C – Холодная стирка

Для шерстяных изделий, пригодных для машинной

стирки, а также для шерстяных изделий, подлежащих

ручной стирке, и изделий из тонких тканей, имеющих

на этикетке символ «Ручная стирка».

2 кг, 1000 об/мин

Темные ткани

60°C – Холодная стирка

Джинсовые и вязаные изделия. Изделия темных цве‐

тов.

6 кг, 1000 об/мин

Полоскание

Стирка в холодной воде

Полоскание и отжим белья. Все ткани.

6 кг, 1000 об/мин

Отжим/Слив

Отжим белья и слива воды из барабана. Все ткани.

6 кг, 1000 об/мин

РУССКИЙ

7

Совместимость программных функций

Страница 8

Программа

Диапазон температур

Тип загрузки и степень загрязненности

Максимальная нагрузка, максимальный отжим

Бельë

40°C – Холодная стирка

Особая программа, предназначенная для стирки ве‐

щей из тканей, требующих очень бережного обраще‐

ния, например, женского белья, бюстгальтеров и дру‐

гого нижнего белья.

1 кг, 800 об/мин

Шëлк

30°C

Специальная программа для стирки шелковых и сме‐

совых синтетических тканей.

2 кг, 800 об/мин

Шторы

40°C – Холодная стирка

Особая программа для штор с этапом предваритель‐

ной стирки. Для того, чтобы просто прополоскать ве‐

щи, НЕ ДОБАВЛЯЙТЕ моющие средства на этапе

предварительной стирки.

2 кг, 800 об/мин

Одеяла

60°C – 30°C

Специальная программа для стирки одного одеяла из

синтетики, стеганого или пухового одеяла, покрывала

и т.д.

2 кг, 800 об/мин

Спортивная одежда

30°C

Синтетические изделия и вещи, требующие бережно‐

го обращения. Вещи, имеющие легкие загрязнения

или чистые вещи, которые требуется освежить.

2.5 кг, 800 об/мин

5 рубашек

30°C

Цикл стирки для 5-ти слабозагрязненных рубашек

1.5 кг, 800 об/мин

1) «»Хлопок Eco» при 60°C и загрузке 6 кг является эталонной программой для расчета данных,

указанных на табличке энергопотребления в соответствии с евростандартом EEC 92/75. Выбор этой

программы обеспечивает хорошие результаты стирки и уменьшает потребление электроэнергии.

Продолжительность программы стирки при этом увеличивается.

Совместимость программных функций

Программа

8

www.electrolux.com

Показатели потребления

Страница 9

Программа

1)

1) При выборе параметра «Без отжима» доступен только этап слива.

6. ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ

Приведенные в таблице данные являются ориентировочными. Указанные показатели

потребления электроэнергии и воды, а также продолжительность программы может

меняться в зависимости от различных факторов. Этими факторами являются количе‐

ство и тип белья, температуры воды и окружающей температуры.

При запуске программы на дисплее отображается продолжительность программы с

учетом максимальной загрузки.

В ходе этапа стирки продолжительность программы вычисляется автоматически; она

может значительно уменьшиться, если загрузка ниже максимальной (например, для

программы Хлопок 60°C при максимальной загрузке в 6 продолжительность програм‐

мы превышает 2 часа, в то время как при фактической загрузке в 1 кг продолжитель‐

ность программы не превысит одного часа).

В то время как прибор вычисляет фактическую продолжительность программы, на

дисплее мигает точка.

Программы

Загрузка

(кг)

Энергопотре‐

бление

(кВт·ч)

Потребление

воды

(литры)

Продолжитель‐

ность програм‐

мы

(минуты)

Хлопок 60°С

6

1. 00

56

Продолжитель‐

ность

программы

приводится

на дисплее

на панели упра‐

вления.

Хлопок Эконом 60°C

1)

6

0.90

45

Хлопок 40°C

6

0.75

56

Синтетика 40°С

3

0.47

45

Деликатные ткани,

40°С

3

0.65

62

Шерсть 30°C

2

0.25

55

1) «Энергосберегающая программа для хлопка» при 60°С и загрузке 6 кг является эталонной

программой для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления в соответствии с

евростандартом EEC 92/75.

РУССКИЙ

9

Режимы, 1 температура, 2 отжим

Дополнительные функции отжима, 3 предварит. стирка, 4 задержка пуска, 5 доп. полоскание, 6 легкая глажка, 7 time manager

В отключенном состоянии (Вт)

При оставлении во включенном состоянии

(Вт)

0.48

0.48

Информация, приведенная в таблице выше, соответствует постановлению еврокомиссии

ЕС 1015/2010 о директиве о введении в действие 2009/125/EC.

7. РЕЖИМЫ

7.1 Температура

Используйте эту функцию для изменения тем‐

пературы по умолчанию.

Индикатор

= холодная вода.

На дисплее отобразится текущая температу‐

ра.

7.2 Отжим

С помощью этой функции можно изменить

скорость отжима по умолчанию.

При этом загорится индикатор заданной ско‐

рости.

Дополнительные функции отжима:

Без отжима
• Используйте эту функцию для пропуска

всех этапов отжима. Доступен только этап

слива воды.

• Загорится соответствующий индикатор.
• Используйте данную функцию для очень

деликатных тканей.

• Для некоторых программ стирки на этапе

полоскания используется больший объем

воды.

Остановка с водой в баке
• Используйте эту функцию для предотвра‐

щения образования складок на белье.

• Загорится соответствующий индикатор.
• По завершении программы в барабане ос‐

тается вода.

• Барабан регулярно совершает вращения

для предотвращения образования складок

на белье.

• Дверца остается заблокированной.
• Чтобы открыть дверцу, необходимо слить

воду.

Для слива воды см. Главу «По окон‐

чании программы».

7.3 Предварит. стирка

С помощью этой функции можно добавить в

программу стирки фазу предварительной

стирки.

Рекомендуется использовать данную функ‐

цию для стирки сильнозагрязненного белья.

При использовании этой функции продолжи‐

тельность программы увеличивается.

Загорится соответствующий индикатор.

7.4 Задержка пуска

С помощью этой функции можно отложить за‐

пуск программы на срок от 30 минут до 20 ча‐

сов.

На дисплее отображается соответствующий

индикатор.

7.5 Доп. полоскание

С помощью этой функции можно добавить в

программу стирки фазу дополнительного по‐

лоскания.

Используйте данную функцию в случае ал‐

лергии на средства для стирки или если вода

в вашем регионе отличается мягкостью.

Загорится соответствующий индикатор.

7.6 Легкая глажка

Прибор тщательно стирает и отжимает белье

для предотвращения складок.

Прибор уменьшает скорость отжима, исполь‐

зует больше воды и адаптирует продолжи‐

тельность программы к типу белья.

Загорится соответствующий индикатор.

7.7 Time Manager

При выборе программы стирки на дисплее от‐

ображается ее продолжительность по умол‐

чанию.

10 www.electrolux.com

Выделить → Я нашёл инструкцию для своей стиральной машины здесь! #manualza

Electrolux EWS1064EDW User Manual download pdf

Page 2 — МЫ ДУМАЕМ О ВАС

В отключенном состоянии (Вт) При оставлении во включенном состоянии(Вт)0.48 0.48Информация, приведенная в таблице выше, соответствует постановлению ев

Page 3 — РУССКИЙ 3

Нажмите или , чтобы уменьшить илиувеличить продолжительность программы. Time Manager может использоваться только спрограммами в таблице.Совместимос

Page 4 — УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

9. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ9.1 Загрузка белья1.Откройте дверцу прибора;2.Поместите белье в барабан по одной ве‐щи. Перед загрузкой встряхните каждоеза

Page 5 — 2.4 Утилизация

Жидкое или порошковое средство для стирки.1.A2.123.B4.• Положение A для стирального порошка (заводская настройка).• Положение B для жидкого средства д

Page 6 — Хлопок Eco

При ошибочной установке на дис‐плее отобразится сообщение Err.9.5 Запуск программы без задержкипускаНажмите :• Индикатор перестает мигать и вклю‐ча

Page 7 — 5. ПРОГРАММЫ

•Индикатор блокировки дверцы гаснет.• Выньте белье из прибора. Убедитесь, чтобарабан пуст.• Оставьте дверцу приоткрытой для предот‐вращения образован

Page 8

Такие загрязнения рекомендуется удалять дозагрузки одежды в прибор.

В продаже имеются специализированныесредства для выведения пятен. Используйтепятнов

Page 9 — 6. ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ

Для удаления частиц ржавчины используйтетолько специальные средства для стиральноймашины. Данную операцию следует произво‐дить отдельно от стирки бель

Page 10 — 7. РЕЖИМЫ

11.6 Чистка фильтра сливногонасосаВНИМАНИЕ!Не производите очистку сливногофильтра, если в приборе находитсягорячая вода.1.2.2113. 4.215.126.18www.elec

Page 11 — Индикатор

7. 8.219. 11.7 Очистка наливного шланга и фильтра клапана1.1232.РУССКИЙ 19

Page 13 — 9.4 Выбор программы

3. 4.45°20°11.8 Экстренный сливВ результате неисправности прибор можетбыть не в состоянии произвести слив воды.В этом случае выполните действия с (1)

Page 14

Неисправность Возможное решениеПрограмма не запу‐скается.Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в розеткуэлектропитания.

Убедитесь, что дверца

Page 15 — 10. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ

Неисправность Возможное решение Убедитесь, что используется подходящее моющее средство внеобходимом количестве.Невозможно открытьдверцу прибора.Убеди

Page 16 — 11. УХОД И ОЧИСТКА

Защита от проникновения твердых частиц и влаги обеспе‐чивается защитной крышкой. Исключения: низковольтноеоборудование не имеет защиты от влаги.IPX4Да

Page 18 — 11.6 Чистка фильтра сливного

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИПеред установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐

Page 19 — РУССКИЙ 19

• Соблюдайте максимально допустимую загрузку в 6 кг (см.Главу «Таблица программ»).• В случае повреждения шнура питания во избежание не‐счастного случа

Page 20 — 11.9 Предотвращение

замены сетевого шнура она должна бытьвыполнена нашим сервисным центром. • Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ку только во конце установки прибора

Page 21 — РУССКИЙ 21

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ1 2 356741Верхняя панель2Дозатор средства для стирки3Панель управления4Рукоятка дверцы5Табличка с техническими данными6Фильтр сливн

Page 22 — 13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

4.1 ДисплейABEDCA)Область отображения времени:– Время программы.– Коды ошибок. Их описание приведено вГлаве «Поиск и устранение неисправ‐ностей».–Уров

Page 23 — Kласс энергопотребления: A

ПрограммаДиапазон температурТип загрузки и степень загрязненностиМаксимальная нагрузка, максимальный отжим Бельë40°C – Холодная стиркаОсобая программа

Стиральная машина Электролюкс EWS: инструкция и ремонт

«Электролюкс EWS» представляет собой широкий ассортимент бытовой техники стиральных машин разных габаритов фронтального типа загрузки, высокого класса энергосбережения с низким потреблением воды. Каждая из них отличается определенными характеристиками и особенностями эксплуатации. Увидеть разницу в устройствах по фото практически невозможно, поскольку весь модельный ряд создан по одному типу форм-фактор, в белом цвете, а габариты в формате изображения не дают точного представления о размерах. Поэтому мы предлагаем обзор самых популярных моделей стиральных машин «Электролюкс EWS», краткую инструкцию и рекомендации, как провести мелкий ремонт своими руками.

Электролюкс EWS

Серия EWS

Линейка техники для дома серии EWS – это продукция, созданная из высококачественных материалов с использованием новейших цифровых технологий. Корпус стиральных машин «Электролюкс EWS» изготавливают из высокопрочного металлопластика, мотор собирают из нержавеющей стали.

Компания «Electrolux» заботится о сохранности окружающей среды, поэтому вся  производимая продукция помогает сохранять природные ресурсы (воду, электроэнергию).

Широкий модельный ряд позволяет выбрать машинку, подходящую именно вам. Для большой семьи – модели с большим объемом загрузки, для проживающих в малогабаритных квартирах – ультратонкие, и тому подобное.

Слоганом бренда является «сделаем жизнь легче». Следуя этому принципу, компания выпускает агрегаты со множеством программ и режимов, а также более простые модели с основным набором функций.

«Electrolux» ратует за безопасность своих клиентов, поэтому весь ряд бытовой техники оснащен предохранителями против замыкания и разлива воды.

EWS 1064 EDW

Стиральная машина «Электролюкс EWS 1064 EDW» представляет собой компактную модель с габаритами: высота 85 см, ширина 60 см и глубина 45 см. Данная модель создана специально для малогабаритных ванных комнат. «EWS 1064 EDW» оснащена всеми необходимыми современными программами, которые сделают жизнь хозяйки еще проще.

Из новых решений можно отметить технологию отсрочки таймера: машинка начнет и закончит стирать тогда, когда вам будет удобно. В стиральной машине «EWS 1064 EDW» реализована функция защиты вещей от чрезмерного износа во время стирки.

Основные характеристики:

  • Возможность загружать до 6 кг вещей;
  • Скорость отжима составляет до тысячи об./мин.;
  • Наличие нескольких режимов стирки разного типа одежды;
  • Функция защиты от включения детьми;
  • Мощность 2 КВт.

EWS 1054

Стиральная машина «Электролюкс EWS 1054 NDU» – малогабаритное устройство с возможностью максимальной загрузки не более 5 кг. Так же, как и предыдущая модель, оснащена программой отложенного старта и функцией защиты вещей.

Особенностью «EWS 1054» является наличие сверхбыстрого режима стирки (20 минут). Глубина этой стиральной машины составляет всего 37 см.

Особенности модели «EWS 1054»:

  • Функция контроля образования пены;
  • Защита от детей;
  • Несколько программ для стирки.

Стиральная машина «Электролюкс EWS1052NDU» является предшественником «EWS1054NDU», имеет в своем арсенале такой же набор функций.

Основные характеристики:

  • Энергопотребление – 2 Квт.ч.;
  • Максимально возможный объем загружаемого белья – до 5 кг;
  • Защита от протекания;
  • Технология аккуратной стирки;
  • Отложенный старт;
  • Функция защиты от включения детьми;
  • Скорость отжима – до тысячи оборотов в минуту.

EWS 1020

Стиральная машина «Электролюкс EWS 1020» представляет собой простую модель с набором основных функций. Загрузки вещей 4 кг, при этом расход воды на одну стирку составляет всего 44 л.

Основные характеристики «Электролюкс EWS 1020»:

  • Наличие 6 программ стирки;
  • Низкое энергопотребление – 1,5 КВт.ч;
  • Максимальная скорость отжима – 1000 оборотов в минуту;
  • Защита от детей;
  • Защита от протекания;
  • Контроль за уровнем пены;
  • Размеры: глубина 42 см, ширина 60 см, высота 85 см.

EWS 1030

Стиральная машина «Электролюкс EWS 1030» является аналогичной по размерам предыдущей модели (42/60/85). Основные функции и параметры потребления воды и электроэнергии одинаковы. Основным отличием 1030 является наличие электронного дисплея.

EWS 1046

Стиральная машина «Электролюкс EWS 1046» относится как к отдельно устанавливающимся устройствам, так и встраиваемым, благодаря съемной верхней панели.

Характеристики модели 1046:

  • Загрузка белья – до 4,5 кг;
  • Наличие цифрового дисплея;
  • Габариты: ширина 60 см, глубина 45 см, высота 85см.

Особенностью 1046 является самое малое энергопотребление среди агрегатов с фронтальным типом загрузки (1.4 КВт). Также данная машинка расходует меньше всего воды на одну стирку (43 л).

Инструкция к стиральной машине «Электролюкс EWS 1046», как и ко всем вышеперечисленным моделям, поставляется в комплекте с техникой. Если в процессе эксплуатации руководство пользователя было утеряно, то вы можете скачать инструкцию к любому бытовому прибору торговой марки «Electrolux» на русском языке на официальном сайте представительства компании.

На свои изделия компания «Электролюкс» предоставляет гарантию до 10 лет. В случае неисправности ремонт проводится в сервисе за счет компании. Наиболее распространенной манипуляцией, которую приходится выполнять всем владельцам, является замена подшипника. Такая поломка связана не с плохим качеством техники, а с высокой жесткостью воды, из-за которой образуется слой накипи, и подшипник перестает выполнять свои функции.

Заменить подшипник можно своими руками в домашних условиях. Но делать это нужно только по истечении гарантийного срока. Инструкция к стиральным машинам гласит: пока техника находится на гарантии, вскрывать ее собственноручно, проводить ремонт и замену запчастей ни в коем случае нельзя.

Самостоятельно владелец стиралки до истечения срока гарантии может проводить только чистку фильтра и слива. Подробное описание, как произвести чистку, имеется в руководстве пользователя.

Отзывы Electrolux EWS 105416 A | Стиральные машины Electrolux

Подробные характеристики

Общие характеристики

Установка
отдельно стоящая
Тип загрузки
фронтальная
Максимальная загрузка белья
5 кг
Сушка
нет
Управление
электронное (интеллектуальное)
Дисплей
есть цифровой
Габариты (ШxГxВ)
60x39x85 см
Цвет
белый

Классы эффективности и энергопотребления

Класс энергопотребления
A+
Класс эффективности стирки
A
Класс эффективности отжима
C
Потребляемая энергия
0.16 кВт*ч/кг
Расход воды за стирку
49 л

Отжим

Скорость вращения при отжиме
до 1000 об/мин
Выбор скорости отжима
есть
Отмена отжима
есть

Безопасность

Защита от протечек воды
частичная (корпус)
Защита от детей
нет
Контроль дисбаланса
есть
Контроль за уровнем пены
есть

Программы

Количество программ
14
Программа стирки шерсти
есть
Специальные программы

стирка деликатных тканей, предотвращение сминания, стирка спортивной одежды, супер-полоскание, быстрая стирка, предварительная стирка, программа удаления пятен

Другие функции и особенности

Таймер отсрочки начала стирки
есть (до 16 ч)
Материал бака
пластик
Уровень шума (стирка / отжим)
58 / 74 дБ
Дополнительные возможности
выбор температуры стирки

Перед покупкой уточняйте технические характеристики и комплектацию у продавца

Electrolux ews 1266 ci инструкция — JSFiddle

Editor layout

Classic Columns Bottom results Right results Tabs (columns) Tabs (rows)

Console

Console in the editor (beta)

Clear console on run

General

Line numbers

Wrap lines

Indent with tabs

Code hinting (autocomplete)

(beta)

Indent size:

2 spaces3 spaces4 spaces

Key map:

DefaultSublime TextEMACS

Font size:

DefaultBigBiggerJabba

Behavior

Auto-run code

Only auto-run code that validates

Auto-save code (bumps the version)

Auto-close HTML tags

Auto-close brackets

Live code validation

Highlight matching tags

Boilerplates

Show boilerplates bar less often

Стиральная Машина Electrolux ews 1066 cau. 5. ПРОГРАММЫ

www.electrolux.com34

Программа

Максимальна

Описание программы

Диапазон

я загрузка

(Тип загрузки и степень загрязненности)

температур

Максимальна

я скорость

отжима

1 кг

Особая программа, предназначенная для

800 об/мин

стирки вещей из тканей, требующих очень

Дамское белье

бережного обращения, например, женского

40°С –

белья, бюстгальтеров и другого нижнего

Холодная

белья.

стирка

1 кг

Особая программа для шелковых и

800 об/мин

смесовых синтетических тканей.

Шелк

30°C

1 кг

Особая программа для штор. Этап

800 об/мин

предварительной стирки включается

Шторы

4)

40°С –

автоматически.

Холодная

стирка

2 кг

Специальная программа для стирки одного

800 об/мин

одеяла из синтетики, стеганого или

Одеяла

пухового одеяла, покрывала и т.д.

60°C – 30°C

2 кг

Синтетические изделия и вещи,

800 об/мин

требующие бережного обращения. Вещи с

Освежить

незначительной степенью загрязнения и

30°C

вещи, которые требуется освежить.

1 кг

Изделия из синтетических и смесовых

800 об/мин

тканей. Легкое загрязнение и стирка одежды,

Быстро

которую требуется только освежить.

30°C

1)

Энергосберегающая программа для хлопка Программа с температурой 60°C и

загрузкой 6 кг является эталонной программой для расчета данных, указанных на

табличке энергопотребления в соответствии со стандартом EEC 92/75. Выбор этой

программы обеспечивает хорошие результаты стирки и уменьшает потребление

электроэнергии. Продолжительность программы стирки при этом увеличивается.

2)

В ходе этого цикла барабан медленно вращается, обеспечивая щадящую стирку.

Может показаться, что барабан не вращается или вращается ненадлежащим

образом. Такое поведение является для прибором нормальным.

3)

Задайте скорость отжима. Удостоверьтесь, что она соответствует типу белья. При

выборе параметра «Без отжима» доступен только этап слива.

4)

Для того, чтобы просто прополоскать вещи, не добавляйте моющие средства на

этапе предварительной стирки.

Совместимость программных функций

Программа

Хлопок ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

➤ Руководства по эксплуатации стиральных машин Electrolux

Electrolux Washer EWM 1000 AEG Руководство по ремонту

Электролюкс стиральная машина руководство по ремонту (EWM 1000 AEG)

EWM 1000 AEG, 48

Electrolux Washer EWF 1408 WDL Эксплуатация и руководство пользователя

Electrolux Washer PDF Эксплуатация и руководство пользователя

EWF 1408 WDL, 48

Посудомоечная машина Electrolux EWF1481 Руководство по эксплуатации и эксплуатации

Руководство по эксплуатации и эксплуатации посудомоечной машины Electrolux EWF1481

EWF1481, 48

Electrolux Washer EFLS210TIW Инструкция по установке

Инструкция по установке стиральной машины Electrolux EFLS210TIW

EFLS210TIW, 48

Electrolux Washer IQ-Touch Wave-Touch EIFLW55H Руководство по техническому обслуживанию

Стиральная машина Electrolux PDF Руководство по техническому обслуживанию

IQ-Touch Wave-Touch EIFLW55H, 48

Electrolux Washer EWF 8556 Эксплуатация и руководство пользователя

Стиральная машина Electrolux Эксплуатация и руководство пользователя (EWF 8556)

EWF 8556, 48

Стиральная машина Electrolux LAVAMAT 86950 A Руководство по эксплуатации и эксплуатации

Electrolux LAVAMAT 86950 A Стиральная машина и руководство пользователя

LAVAMAT 86950 A, 48

Electrolux Washer W4330S Технические характеристики

Технические характеристики стиральной машины

Electrolux (W4330S)

W4330S, 48

Electrolux Washer Wh2025 Инструкция по эксплуатации

Стиральная машина Electrolux Wh2025 Инструкция по эксплуатации

Wh2025, 48

Electrolux Washer Wh2100 Инструкция по эксплуатации

Electrolux Washer PDF Инструкция по эксплуатации

Вт · ч 2100, 48

Electrolux Washer серии EWM25 Руководство по ремонту

Electrolux Washer серии EWM25 Руководство по ремонту

серии EWM25, 48

Electrolux Washer EWF 1297 HDW Эксплуатация и руководство пользователя

Стиральная машина Electrolux Эксплуатация и руководство пользователя (EWF 1297 HDW)

EWF 1297 HDW, 48

Электролюкс стиральная машина EW 805 F Инструкция по установке и эксплуатации

Электролюкс EW 805 F Стиральная машина Инструкция по установке и эксплуатации

EW 805 F, 48

Electrolux Washer EWF 1083 Руководство по эксплуатации и эксплуатации

Инструкция по эксплуатации и эксплуатации стиральной машины Electrolux EWF 1083

EWF 1083, 48

Electrolux Washer WASL5T300 Эксплуатация и руководство пользователя

Electrolux Washer PDF Эксплуатация и руководство пользователя

WASL5T300, 48

Electrolux Washer EWF14591W Эксплуатация и руководство пользователя

Руководство по эксплуатации и эксплуатации стиральной машины Electrolux EWF14591W

EWF14591W, 48

Стиральная машина Electrolux 14500 VI Буклет с инструкциями

Буклет с инструкциями для стиральной машины Electrolux 14500 VI

14500 VI, 48

Стиральная машина Electrolux EWFLW65IMB — Стиральная машина с фронтальной загрузкой 27 дюймов Guia de uso y cuidado

Guia de uso y cuidado для Electrolux EWFLW65IMB — Стиральная машина с фронтальной загрузкой 27 дюймов

EWFLW65IMB — Стиральная машина с фронтальной загрузкой 27 дюймов, 48

Electrolux Washer EWF 14180 W Руководство по эксплуатации и эксплуатации

Инструкция по эксплуатации и эксплуатации Electrolux EWF 14180 W Стиральная машина

EWF 14180 Вт, 48

Electrolux Washer EWN 14780 S Руководство по эксплуатации и эксплуатации

Стиральная машина Electrolux Эксплуатация и руководство пользователя (EWN 14780 S)

EWN 14780 S, 48

Manuale Rex RWS 1064 EDW (24 страницы)

Fare una domanda

Ho bisogno di aiuto?

Номер дома: 26

Hai domande sul Rex RWS 1064 EDW o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda.Fornisci una descrizione chiara e Complete del проблема e della domanda. Все, что вам нужно сделать, это сделать все, что вам нужно, это простое решение для других владельцев Rex RWS 1064 EDW.

Fare una domanda Мария, 5-8-2018 17:46:23 1 комментарий 4

Il programma non parte. Spie lampeggianti: avvio / pausa e simbolo chiave sul display (ma il cestello e ‘chiuso). Cosa non va ?.Grazie

Паоло, 17-8-2020 09:17:59

Tre linee orizzonti e non parte

Риспонди и квеста доманда Invia

Антонелла, 13-1-2021 07:12:50 Non ci sono commenti 0

Non si Accende display che può essere.

Риспонди и квеста доманда Invia

Мессина, 31-12-2020 11:28:46 Non ci sono commenti 0

codici cuscinetti per lavatrice RWS 1074 EDW

Риспонди и квеста доманда Invia

Мария Виттория, 16-10-2020 21:49:32 Non ci sono commenti 0

non parte il programma sul dizplay tutto regolare а

Риспонди и квеста доманда Invia

Антонелла, 31-7-2019 19:18:58 Non ci sono commenti 0

Quando Accendo la lavatrice non mi da l’ora del lavaggio.. Mi da zero e lampeggia un quadrato con dentro una specie di nuvoletta .. E non mi fa programmare ne or ne programma di lavaggio

Риспонди и квеста доманда Invia

Анжела Императоре 8-2-2019 11:37:20 Non ci sono commenti 0

sul display della lavatrice compare un simbolo a forma di quadratino con linea centrale che non mi permette di far partile l elettrodomestico. Cosa può essere?

Риспонди и квеста доманда Invia

ДАНИЛО БИРИБИЧКИ, 24-10-2018 14:34:27 Non ci sono commenti 0

SIP può sostituire il cuscinetto del cestello?

Риспонди и квеста доманда Invia

Паоло, 30-8-2018 08:22:03 Non ci sono commenti 0

Erroneamente si вставлен в блочный туалет.Cortesemente vorrei sapere come procedure. Grazie

Риспонди и квеста доманда Invia

Антонио, 1-5-2018 07:31:24 Non ci sono commenti 0

A fine lavaggio mi da E 20 come mai?

Риспонди и квеста доманда Invia

Клаудио, 4-10-2017 08:50:27 Non ci sono commenti 0

Buongiorno Ho 2 problemi.1 la gomma dell’oblò crea muffa e mi sporca il bucato 2 da ieri non mi scarica pi l’acqua quindi il bucato rimane incappato di acqua non mi dà neanche e la centrifuga

Риспонди и квеста доманда Invia

Fare una domanda

L8FC96BQ. Istruzioni per l uso Lavabiancheria РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

1 L8FC96BQ IT Istruzioni per l uso Lavabiancheria РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

2 2 INDICE 1.Informazioni DI SICUREZZA ISTRUZIONI DI SICUREZZA INSTALLAZIONE Descrizione DEL Prodotto Pannello DEI COMANDI PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTRODOMESTICO LA TECNOLOGIA AUTODOSE (DOSAGGIO AUTOMATICO) PROGRAMMI WI-FI — CONFIGURAZIONE DELLA CONNETTIVITÀ UTILIZZO QUOTIDIANO Consigli E SUGGERIMENTI Utili Pulizia E CURA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Valori DI Consumo DATI TECNICI ACCESSORI FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/

3 ITALIANO 3 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG.Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie Innovation Che vi semplificheranno la vita — funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere приходит через большое количество vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura. Посетите il nostro sito web per: Ricevere consigli d’uso, scaricare i nostri opuscoli, устранив возможные аномалии, прочтите информацию о своем опыте: Зарегистрируйтесь, чтобы получить больше информации о рисе и об услугах: Acquistare accessori, materiali di consumi original e r apparecchiatura: SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE Consigliamo semper l impiego di ricambi originali.Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti dati: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identity. Avvertenza / Attenzione — Важная информация для sicurezza Informazioni и общие предложения Informazioni sull’ambiente Con riserva di modifiche. 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Я produttori non sonoponsabili di eventuali lesioni o danni Derivanti da un’installazione o un uso scorretti.Conservare semper le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone weakrabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacity, sensiali o mentali or con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’appamenteatura 4 se 900, sorvegliati o se istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’apparecchiatura a meno che non vi sia una supercontinua. Tenere lontani dall’apparecchiatura i bambini al di sotto dei 3 anni se non costantemente superati. Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli в modo adeguato. Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini. Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall’apparecchiatura quando l’oblò и aperto.Se l’apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà опционально attivarlo. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull’apparecchiatura senza essere monitoringati. 1.2 Общие сведения об отсутствии изменений. Не изменяются конкретные технические характеристики оборудования. Это домашнее хозяйство предназначено для использования в домашних условиях и аналогичных приложений, квалифицируемых как: cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; клиенты отелей, мотелей, ночлега и завтраков и других жилых помещений; aree per uso comune in condomini o lavanderie a gettoni.Non superare il volume di carico massimo di 9 кг (консультируйтесь с Capitolo Tabella dei programmi). Давление функционального давления на входе в систему, входящее в стандартную систему сжатия, составляет 0,5 бар (0,05 МПа) и 8 бар (0,8 МПа).

5 Le aperture di ventazione alla base non devono essere coperte da un tappeto, da una moquette or da eventuali rivestimenti per pavimenti. L’apparecchiatura deve essere collegata alla presa dell’acqua servendosi dei nuovi set di tubi forniti in dotazione или ancora dei nuovi set di tubi forniti dal Centro Assistenza Autorizzato.I tubi usati non devono essere riutilizzati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l’apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. Не используйте водный спрей для высоких давлений в непромокаемом водоснабжении. Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito. Используйте только нейтральный детергент. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Установка L’installazione обеспечивает соответствие всем нормативным национальным требованиям. Togliere i bulloni dell’imballaggio e di trasporto, comprese le boccole in gomma col distanziatore di plastica. Tenere i bulloni di transito in un luogo sicuro. Se l’apparecchiatura va spostata in futuro dovranno essere nuovamente fissati per evitare che il cesto causi danni interni. Предварительно приготовьте особое блюдо в стиле «аппареччиатуры», дато, когда это песня. Usare semper i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.Attenersi all istruzioni fornite insieme all’apparecchiatura. ITALIANO 5 Не устанавливайте оборудование, которое используется в данном случае. Не устанавливайте или используйте оборудование в окружающей среде в Cui la temperatura и al di sotto di 0 C o all’aperto. L’area di pavimento dove sarà installata l’apparecchiatura deve essere piana, stabile, resistente al calore e pulita. Accertarsi Che l’aria circoli liberamente tra l’apparecchiatura e il pavimento. Una volta posizionata l’apparecchiatura, проверка языка фортепиано с использованием уна livella.Se l’apparecchiatura non è фортепиано, regolare i piedini di conguenza. Non installare l’apparecchiatura direttamente sullo scarico a pavimento.

6 6 Non spruzzare acqua sull’apparecchiatura e non esporla a eccessiva umidità. Не устанавливайте оборудование в кондитерских изделиях в обычном режиме, если это невозможно. Non collocare un contenitore chiuso sotto l’apparecchiatura per raccogliere possible perdite.Contattare il Centro di Assistenza autorizzato per sapere quali accessori si Possono utilizzare. 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. L’apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. Используйте эту функцию с защитой, установленной автоматически. Проверьте, что и параметры sulla targhetta siano совместимы с электрическими индикаторами. Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo.Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell’installazione. Убедитесь, что позвоночник работает в режиме реального времени, и вы можете установить его. Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con la mani bagnate. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l apparecchiatura. Tirare semper dalla spina. 2.3 Collegamento dell acqua Non danneggiare i tubi dell’acqua.Prima di eseguire il collegamento a tubi nuovi, tubi non usati a lungo, dove sono stati eseguiti interventi di riparazione o sono statiinteriti nuovi dispositivi (misuratori dell’acqua, ecc.), Lasciar scorrere l’acqua fino traspte nesar limpida. Проверьте, что не vi siano perdite visibili durante e dopo il primo uso dell’apparecchiatura. Non usare una prolunga se il tubo di carico dell’acqua è troppo corto. Contattare il Centro di Assistenza autorizzato for sostituire il tubo di carico dell’acqua.In Fase di disimballaggio dell’apparecchiatura si può vedere dell’acqua fuoriuscire dal tubo di scarico. Questa condizione является убедительным доказательством того, что вам нужна вся одежда на фабрике. Вы можете продлить его до огромной массы 400 см. Contattare il Centro Assistenza autorizzato for l’altro tubo di scarico e la prolunga. Проверьте, что Rubinetto Rimanga Accessibile Dopo l’installazione. 2.4 Utilizzare AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesioni, scosse elettriche, incendi, ustioni o danni all’apparecchiatura.Attenersi all istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione del detersivo. Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle direct vicinanze. Non lavare i tessuti molto sporchi di olio, grasso or altre sostanze oleose. Può danneggiare la parti in gomma della lavatrice. Prelavare questi tessuti prima di metterli в lavatrice. Non toccare il vetro dell’oblò quando è in corso un programma. Il vetro può surriscaldarsi.Проверьте все, что вам нужно, это металлические цветы только на букете. 2.5 Assistenza tecnica Per riparare l’apparecchiatura contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.

7 ITALIANO 7 Utilizzare esclusivamente ricambi originali. 2.6 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e idrica. 3. УСТАНОВИТЕ НАПРАВЛЯЮЩУЮ ЭЛЕКТРИКУ ЭЛЕКТРИКУ ЭЛЕКТРИКУ ЭЛЕКТРИКУ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ. Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali restino intrappolati nel cestello.Smaltire l’apparecchiatura in Complità coi Requisiti locali per lo smaltimento di components elettrici ed elettronici (WEEE). АВВЕРТЕНЗА! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 3.1 Дисимбалло АВВЕРТЕНЗА! Prima di installare l’apparecchiatura, rimuovere all materiale di imballaggio e i bulloni per il trasporto. 3. Togliere la pellicola interna. АВВЕРТЕНЗА! Utilizzare i guanti. 1. Togliere la pellicola esterna. Se needario, servirsi di un taglierino. 4. Aprire l’oblò e rimuovere il polistirolo dalla guarnizione dell’oblò e tutti i pezzi dal cesto.2. Togliere la parte superiore del cartone e i materiali di imballaggio in polistirene. 5. Appoggiare contention l’apparecchiatura sul lato posteriore. 6. Appoggiare l’elemento frontale in polistirolo sul pavimento, sotto all’apparecchiatura.

8 8 Assicurarsi di non danneggiare i tubi. 7. Togliere la protezione di polistirolo dal fondo. 1 A (ANTERIORE) = Parte anteriore dell’apparecchiatura B (POSTERIORE) = Parte posteriore dell’apparecchiatura 10.Togliere la striscia adesiva dalle barriere insonorizzanti. 11. Fissare le quattro barriere sulla parte inferiore dell apparecchiatura. 12. Принесите все воображаемое. Проверьте Che le barriere siano fissate saldamente. B 8. Pulire e asciugare accuratamente il fondo dell’apparecchiatura. 2 x4 А В ВНИМАНИЕ! Не использует спирт, сольвенты или химические продукты. 9. Assicurarsi di identify le varie misure e posizioni delle barriere insonorizzanti. Fare riferimento all’immagine: Fissare le barriere insonorizzanti a una temperatura ambiente.13. Sollevare l apparecchiatura in posizione verticale.

9 ITALIANO Staccare il cavo di alimentazione e il tubo di scarico dagli appositi support. Si può vedere dell’acqua fuoriuscire dal tubo di scarico. Questa condizione является убедительным доказательством того, что вам нужна вся одежда на фабрике. 15. Togliere i tre dadi con il distanziatore fornito insieme al dispositivo. 3.2 Posizionamento e livellamento 1. Установите приложение на фортепиано и солидно.Assicurarsi che l’apparecchiatura non tocchi la parete o altre unità. 2. Сделайте ставку на струны и вставки для регенерации живого. АВВЕРТЕНЗА! Non mettere cartone, legno o materiali эквиваленты sotto i piedini dell’apparecchiatura per regolarne il livello. x4 16. Эстрар и дистанциаторы в пластике. 17. Mettere nei fori i cappucci in plastica contenuti nel sacchetto del manuale utente. Consigliamo di conservare l’imballaggio e i bulloni per il trasporto per quando si sposta l’apparecchiatura. L’apparecchiatura deve essere in piano ed appoggiata in modo stabile.Una corretta regolazione del livello dell’apparecchiatura ne impedisce la vibrazione, il слух и il movimento durante il funzionamento. Quando la macchina viene installata su uno zoccolo o se viene impilata un lavasciuga sulla lavatrice, servirsi degli accessori descritti nel capitolo «Accessori». Leggere attentamente le istruzioni fornite con l’apparecchiatura e con l’accessorio.

10 10 ВНИМАНИЕ! Accertarsi che non vi siano perdite negli attacchi.3.3 Tubo di carico 1. Collegare il tubo di ingresso dell’acqua sulla parte posteriore dell’apparecchiatura. 2. Posizionarlo a sinistra o destra, a seconda della posizione del rubinetto. 20º 45º Non usare una proleunga se il tubo di carico dell’acqua è troppo corto. Contattare il Centro di Assistenza для создания трубопровода carico dell’acqua. 3.4 Dispositivo di blocco perdite Il tubo di carico dell’acqua dispone di un dispositivo di blocco perdite. Questo dispositivo impedisce le perdite d’acqua nel tubo da ascrivere al naturale invecchiamento dello stesso.Il settore rosso nella finestra «A» Mostra questo проблема. Assicurarsi Che il tubo di carico non sia in posizione verticale. 3. Ove needario, allentare il dado ad anello per sistemarlo nella posizione corretta. 4. Collegare il tubo di carico dell’acqua a un rubinetto dell’acqua fredda con filettatura 3/4 «. In tal caso, chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il Centro di Assistenza autorizzato per sostituire il tubo. 3.5 Scarico dell ‘Acqua Il tubo di scarico dovrebbe essere posizionato a un’altezza non inferiore 60 cm e non superiore a 100 cm.Вы можете продлить его до огромной массы 400 см. Contattare il Centro Assistenza autorizzato for l’altro tubo di scarico e la prolunga. Вы можете составить одно из самых разнообразных вариантов: 1. Fare una forma a U col tubo di scarico e avvolgerlo intorno alla guida del tubo из пластика.

11 ITALIANO All’estremità del secchiaio — Serrare la guida al rubinetto dell’acqua o a parete. Accertarsi che la guida in plastica non si muova durante lo scarico dell’apparecchiatura.L’estremità del tubo di scarico deve essere semper ventata, perciò il diametro interno del condotto di scarico (мин. 38 мм = мин. 1,5) deve essere più grande del diametro esterno del tubo di scarico. 4. Если вы хотите, чтобы трубка была изменена, вы можете вставить ее прямо в трубку. Проверьте, что вы иль тубо ди Scarico non venga immerso in acqua. Ci potrebbe essere un ritorno di acqua sporca nell’apparecchiatura. 3. A un tubo verticale dotato di foro di ventazione — Inserire il tubo di scarico direttamente in una conduttura di scarico.Rare riferimento all’immagine. 5. Senza la guida del tubo flessibile in plastica, verso il sifone di un lavandino — Fissare il tubo al sifone, e serrarlo con una pinza. Rare riferimento all’immagine. Accertarsi che il tubo di scarico formi una curva per evitare che Particelle Passino dal lavandino all’apparecchiatura. 6. Позиционируем трубку прямо в кондуттуре скачек инкассата в муро-дель-локаль в серраре кон уна пинца.

12 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА 4.1 Funzioni speciali La nuova lavatrice soddisfa tutti i moderni Requisiti per un trattamento efficace del bucato con un consumo ridotto a livello di acqua, energia e detersivo e che rispetta i tessuti. La tecnologia AutoDose eroga automaticamente il Quantitativo giusto di detersivo a seconda del carico; Кассета имеет правильную интеграцию (детерзиво + амморбиденте) и должную скомпарту аггунтивов для детского мануала и добавок. Offre un’elevata flessibilità. Соединение Wi-Fi и Avvio Remoto поддерживает работу в режиме удаленного доступа, взаимодействует с туалетом и контролирует статус цикла в режиме удаленного доступа.La tecnologia Oko-Mix является разработанным для защиты волокон, которые используются для всех разнообразных форм, которые используются в науке, прежде всего, в детерминантах и ​​амморбидах в системе первичного процесса, используемого для распространения в буклетах. Quindi ogni fibra viene raggiunta e lavata con cura. Технология ProSense позволяет количественно определять продолжительность программы за 30 секунд. Программа lavaggio è calibrato al carico di bucato e al tipo di tessuto, senza consumare più tempo, energia e acqua del needario.Il vapore — это быстрое и легкое средство для ухода за волосами. Я программирую с использованием изысканного ритуала и каттивов одори и ридуконо ле pieghe nei tessuti asciutti, di modo da ridurre le needità livello di stiro. L opzione Vapore Finale, Complete ogni ciclo con vapore delicato che rilassa le fiber e riduce le pieghe. Stirare non è mai stato così легкое! L’opzione Intensivo pre-tratta le macchie ostinate ottimizzando l efficacia delle prestazioni di lavaggio.

13 ITALIANO Panoramica dell’apparecchiatura Piano di lavoro 2 Cassetto del detersivo con serbatoi AutoDose e scomparti manuali 3 Pannello comandi 4 Maniglia dell’oblò 5 Targhetta dei dati 6 Filtro della pompaiblédubliko dati 7 Per metteletre фортепианной музыки без музыкального инструмента 7 di scarico 9 Collegamento tubo di ingresso 10 Cavo di alimentazione 11 Bulloni per il trasporto 12 Supporto tubo

14 PANNELLO DEI COMANDI 5.1 Описание панели управления Solo Risciacquo Solo Centrifuga Solo Scarico 4 5 Temperatura Centrifuga Intensivo / Prelavaggio Risparmio Tempo Opzione Vapore Finale Partenza Ritardata Avvio / Pausa Le opzioni non sono selezionabili di these programs. Управляйте совместимостью опций и программ для параграфов «AutoDose и совместимостью опционов с основными программами« Программы ». Единственная возможность раскрыть альтернативные варианты, в этом случае, если вы используете опцию, не имеющую отношения к бессознательному бессознательному бессознательному использованию.Assicurarsi che il display e i tasti a sfioramento siano semper puliti e asciutti. 1 Selettore dei programmi Для того, чтобы установить желаемую программу Rimandiamo al capitolo Programmi per ulteriori dettagli in merito. 2 Visualizza предоставляет информацию о программе внедрения. Rimandiamo al paragrafo Display per ulteriori dettagli in merito. 3 4 AutoDose Pulsante и сфера Detersivo liquido AutoDose Pulsante a sfioramento ammorbidente Per attivare и disattivare il caricamento automatic de detersivo.Rimandiamo al capitolo «Tecnologia AutoDose (Dosaggio automatico)» per ulteriori dettagli in merito. Для атрибутов и автоматических изображений от dell ammorbidente. Rimandiamo al capitolo «Tecnologia AutoDose (Dosaggio automatico)» per ulteriori dettagli in merito.

15 ITALIANO 15 5 Opzione — Pulsante a sfioramento per saltare una fase Premendo questo tasto è возможная подача: Solo Risciacquo al primo tocco. Программа создания лаваджо на фасаде рисования, на фасаде лаваджо.Tutte le opzioni impstate (eccetto extra risciacquo permanente) vengono deselezionate automaticamente. Solo Centrifuga al secondo tocco. L’apparecchiatura salta la fase di lavaggio e risciacquo. Соло Скарико. al terzo sfioramento. L’apparecchiatura esegue solo la Fase di Scarico. Al primo tocco l’apparecchiatura propone ancora l’impostazione predfinita del programma di lavaggio. 6 Avvio / Pausa tasto 7 Risparmio Tempo tasto Toccare это вкус для авиалайнера, меттер в pausa l’apparecchiatura или interrompere un programma in funzione.Con questa opzione, возможно, работает над продолжительной программой: Se il bucato ha un livello di sporco normale или leggero potrebbe essere consigliabile ridurre il programma di lavaggio. Toccare una volta questo tasto per ridurre la durata. В caso di un carico più piccolo, toccare due volte questo tasto для наложения ун programma extra rapido. Il display mostra la spia. Это предложение может быть использовано в соответствии с продолжительностью программы Vapore.

16 Remoto / Partenza Ritardata pulsante a sfioramento Premere ripetutamente questo tasto per attivare una delle due opzioni o Entrambe.La spia pertinente si acnde sul display. Remoto Selezionare questa opzione for collegare l apparecchiatura all App. Sfiorare questo tasto, il display mostra la spia che lampeggia per alcuni secondi. Допускается употребление вкуса Avvio / Pausa, он показывает большую часть времени и Remoto è confermato. Quando viene toccato il tasto Avvio / Pausa dopo che la spia smette di lampeggiare, l Avvio Remoto non viene attivato ma viene avviato il programma impostato. Partenza Ritardata Con questa opzione sarà possible ritardare l’avvio di un programma a un momento più comodo.Premere ripetutamente il tasto per impostare il ritardo needsario. Временной отрезок за 30 минут до 90 минут и 2 руды за 20 минут. Допускается сфокусировать вкус Avvio / Pausa, отображать самый быстрый и выбранный темп, а также начальную одежду, созданную с помощью ровесников. Это предложение может быть изменено с помощью быстрого перехода на другой язык. La fase vapore riduce le pieghe e облегченная мода ди stiro degli индукции. L’indicatore lampeggia sul display durante la fase vapore.Questa opzione può aumentare la durata del programma. 9 Vapore Finale tasto Quando il programma si interrompe, il display mostra uno zero, l’indicatore is semper Acceso e l’indicatore inizia a lampeggiare. Il cesto esegue movimenti delicati per 30 minuti per Conservare i Benefici del vapore. Toccando un qualsiasi tasto i movimenti anti-piega si fermano e la porta si sblocca. Un carico piccolo aiuta a raggiungere risultati migliori.

17 ITALIANO 17 Premere ripetutamente questo tasto per attivare una delle due opzioni o entrambe.La spia pertinente si acnde sul display. Intensivo Impostando questa opzione, la spia compare vicina al simbolo del detersivo, e la macchina doserà automaticamente un ulteriore количественно-де детерсиво, когда сербатия дель detersivo automatico и attivato. 10 Intensivo / Prelavaggio tasto Se il serbatoio del detersivo automatico è spento, sarà possible avviare questa opzione come nella lavatrice tradizionale riempiendo di detersivo или additivo lo scomparto manuale. Эта предварительная версия пульсирующего детерминанта с опцией Intensivo è attiva, функцией Auto-Dose viene madea, ma l opzione Intensivo rimane ancora attiva nella modalità manuale.Prelavaggio Usare questa funzione для добавления формы pre-lavaggio в 30 C prima di quella di lavaggio. Questa opzione è consigliata per bucato molto sporco, в частности, содержит sabbia, polvere, fango и другие твердые компоненты. Quando viene selezionata una fase di pre-lavaggio e AutoDose è attiva, l apparecchiatura provvederà do dosare automaticamente il detersivo. Quando AutoDose не является активным, является детерминированным / дополнительным в единой дозировке всего внутреннего. Queste opzioni Possono aumentare la durata del programma.

18 18 Это введено в программу, выбранное оборудование в автоматическом режиме скорости центрифуги. Premere ripetutamente questo tasto per: Ridurre la velocità di centrifuga. Отображение только одной скорости центрифуги, доступной для этой программы. 11 Centrifuga tasto Attivare l opzione No cent. финал. Si esclude lo scarico dell’acqua dell’ultimo risciacquo in modo da non sgualcire i tessuti. Il programma di lavaggio si end con acqua nel cesto, e la fase di centrifuga finale non viene eseguita.Il display mostra la spia. L’oblò resta bloccato. Il cesto ruota regolarmente per ridurre le pieghe. Prima di aprire l’oblò si deve scaricare l’acqua. Sfiorare il tasto Avvio / Pausa: l’apparecchiatura esegue la fase di centrifuga e scarica l’acqua. Attivare l’opzione Extra Silenzioso. Tutte le fasi di centrifuga (Centrifuga intermedia e centrifuga final) vengono ликвидирует и завершает программу cesto. In questo modo vengono ridotte le pieghe. Эта программа является множеством сил, она предназначена для использования в течение всего периода времени, когда энергия электричества Коста-Мену.В других программах, я рисовал saranno eseguiti con una maggiore Quantità di acqua. Il display mostra la spia. L’oblò resta bloccato. Il cesto ruota regolarmente per ridurre le pieghe. Prima di aprire l’oblò si deve scaricare l’acqua. Sfiorare il tasto Avvio / Pausa tasto: l’apparecchiatura esegue solo la fase di scarico. L’apparecchiatura svuota l’acqua automaticamente dopo около 18 руды. 12 On / Off Pulsante Premendo questo tasto for alcuni secondi sarà possible attivare or disattivare l’apparecchiatura.Quando l’apparecchiatura viene accesa o casta, si sentono due suoni diversi. Quando la funzione Stand-by disattiva automaticamente l’apparecchiatura for ridurre il consumo energetico, в alcuni casi potrebbe essere needario attivare nuovamente l’apparecchiatura. Rimandiamo al paragrafo «Opzione Stand-by» nel capitolo «Utilizzo quotidiano» per ulteriori dettagli in merito.

19 ITALIANO Temperatura tasto Extra Risciacquo permanente Blocco bambini Segnali acustici Quando viene selezionato un programma di lavaggio, l apparecchiatura propone automaticamente una temperatura prefinita.Toccare ripetutamente questo tasto fino a che non compare il valore di temperatura desiderato sul display. Quando il display mostra e, l’apparecchiatura non scalda l’acqua. Con questa opzione sarà позволяет получить дополнительные возможности. Per attivare / disattivare questa opzione, sfiorare il tasto Centrifuga e il tasto Intensivo / Prelavaggio contemporaneamente, la spia pertinente si acnde / spegne sul simbolo del risciacquo. Questa opzione aggiunge due risciacqui. Questa opzione Consente di Evitare Che I Bambini Possano Giocare Con il pannello dei comandi.Per attivare / disattivare questa opzione, premere contemporaneamente Intensivo / Prelavaggio e Risparmio Tempo finché la spia si acnde / spegne sul display. Attivazione dell’opzione: Dopo aver sfiorato il Pulsante Avvio / Pausa: все и вкусы и все избранные программы, включающие / выключающие (вкл. / Выкл.). Prima di sfiorare il pulsante Avvio / Pausa: нет возможности avviare l’apparecchiatura. L’apparecchiatura mantiene la selezione di questa opzione dopo lo spegnimento. Questa apparecchiatura — это точная информация о различных акустических средствах, которые функционируют как раз: Viene attivata l’apparecchiatura (breve suono speciale).Viene disattivata l’apparecchiatura (breve suono speciale). Si toccano i tasti (суоно клик). Viene effettuata una selezione errata (3 suoni brevi). Это полная программа (последовательность звуков примерно на 2 минуты). L’apparecchiatura ha un’anomalia di funzionamento (последовательность коротких звуков примерно за 5 минут). Per attivare / disattivare i segnali acustici quando il programma è completetato, sfiorare contemporaneamente Risparmio Tempo e Partenza Ritardata примерно на 6 секунд. Se si disattivano i segnali acustici, gli stessi continueranno a funzionare in caso di malfunzionamento dell’apparecchiatura.

20 Visualizza Indicatore connessione Wi-Fi. Indicatore connessione remota. Spia della partenza ritardata. Spia Oblò bloccato. La spia digitale può mostrare: Spia carico massimo: ad esempio Cotoni. L icona lampeggia durante latima del carico del bucato. Rimandiamo al paragrafo «ProSense rilevamento del carico». Durata del programma: ad esempio. Tempo di ritardo: ad esempio o. Fine del ciclo :. Codice allarme: ad es .. Indicatore della qualità di detersivo liquido e ammorbidente: ml.Римандиамо аль-Капитоло «Технология AutoDose (автоматическая дозировка)». Spia fase di lavaggio: lampeggia durante il pre-lavaggio e durante la fase di lavaggio. Indicatore Fase di risciacquo: lampeggia durante la fase di risciacquo. Сравните этот вариант с добавлением Extra Risciacquo è attivata. Indicatore di fase centrifuga e scarico. Lampeggia durante la Fase di Scarico e Centrifuga. Indicatore Fase vapore. Indicatore fase anti-piega Indicatore Pulizia cesto. Этот вопрос является консилиумом: eseguire la pulizia del cestello.

21 ITALIANO 21 Spia Sicurezza bambino. Indicatore risparmio di tempo. Indicatore della temperatura. L’indicatore impostato un lavaggio a freddo. сравнить quando viene Indicatore della velocità di centrifuga. Это ваш спутник, который является автоматическим детерминантом или амморбидом. (Rimandiamo al capitolo «La tecnologia AutoDose (dosaggio automatico)») Indicatore No Cent. Финал. Spia Extra Silent. Spia Prelavaggio. Spia Intensivo.AutoDose spia del serbatoio del detersivo liquido. Quando si acnde l apparecchiatura dosa automaticamente il detersivo. Questa spia сравните fianco di Intensivo. Quando viene impstata l opzione AutoDose spia serbatoio ammorbidente. Quando si acnde l apparecchiatura dosa automaticamente l ammorbidente. AutoDose spia di stato. Используется в качестве функции AutoDose для дополнительных и нестандартных функций. Следите за опциями, которые можно скачать в одиночку, в App Spia modalità collegata. Если требуется, чтобы AutoDose работал с коллегами и принимал участие в поиске детей.Функция AutoDose для незаменимого и дезинфицирующего средства: функция из-за сербатой детерминированной жидкости. Скомпилируйте и покажите, как это сделать, чтобы узнать больше о детях, а также о том, что они могут быть автоматически обнаружены.

22 PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTRODOMESTICO In fase di installazione o prima di usare l’apparecchiatura si porebbe vedere la presenza di acqua nell’apparecchiatura. Это приобретение остаточной аппликации совершенного теста на фабрике в точном соответствии с гарантией того, что апппаректиатура венга согласованная с клиентами в условиях совершенной и не присутствующей проблемы.1. Проверьте, что все и буллоны транзитного сиано состояния rimossi dall’apparecchiatura. 2. Проверьте, что пищевые продукты доступны, и вы можете использовать рубинетто dell’acqua sia aperto. 3. Проверьте свою империю и сербатую AutoDose col detersivo liquido l’ammorbidente. Rimandiamo al paragrafo «Impostazioni di base AutoDose» nel capitolo «La Tecnologia AutoDose (Dosaggio automatico)». 4. Versare 2 litri di acqua all interno del cestello. Questa azione attiva il sistema di scistema. 5. Создавайте и используйте программу для создания всей массы температуры, содержащей все внутренние элементы.В questo modo si rimuoveranno eventuali резюмируйте ди lavorazione dal cesto e dalla vasca. 7. LA TECNOLOGIA AUTODOSE (DOSAGGIO AUTOMATICO) Leggere questo capitolo contention. e 7.1 Введение в действие детерсиво и амморбиде с предустановленной картинкой дель bucato garantendo al tempo stesso buone prestazioni in fase di lavaggio. Una Quantità Eccessiva di detersivo danneggia i vestiti, e una Quantità troppo esigua non garantisce buone prestazioni di lavaggio. Questa apparecchiatura — это система и автоматическая дозировка, которая обеспечивает автоматическое изменение детерминированной и амморбентной способности для сохранения целостности цвета, не имеющего отношения к свету.AutoDose serbatoio detersivo. AutoDose serbatoio ammorbidente. L apparecchiatura — это предварительная импостата в фабрике в современной сказке да адаттарси алла maggior parte delle abitudini degli utenti. Сделайте автоматическую программу, которая будет демонстрировать автоматическое количественное определение детерминированного и амморбидного, в линейке

23 ITALIANO 23 carico di tessuto realale, se le spie sono acse sul display. Во всех программах AutoDose выключен (ВЫКЛ или шпион и / или звуковое сопровождение на дисплее) может быть введено в действие, богатое детерминированием или специальными сообщениями.Quando OFF является дополнительным, детализированным и альтернативным, но не очень быстрым. Римандиамо «AutoDose и совместимость с функциями с программами» в капитале «Программы». Ulteriori spiegazioni su AutoDose и sull’attivazione delle avanzate avanzate sono disponibili scicando l’app. e / o 7.2 Кассета детектора с сербатой AutoDose и руководство по эксплуатации (Manual) AutoDose AVVERTENZA! Non mettere detersivi in ​​polvere nello scomparto AutoDose. AutoDose serbatoi per detersivo liquido ammorbidente.Manual Scomparto manuale for la fase di lavaggio: detersivo in polvere o liquido. e Quando viene usato il detersivo e altri trattamenti, attersi semper all istruzioni sulle confezioni dei detersivi. In ogni caso, consigliamo di non superare, per ogni scomparto, i livelli indicati (). Se i due serbatoi AutoDose означает, что программа установлена, детерминирована и автоматически заменена. В этом случае AutoDose или автоматически отключены (OFF) в программе, которая вводится вручную, и выполняется вручную, если продукт не используется.Quando viene usato detersivo liquido, Verificare Che sia Inserito il Contenitore speciale per detersivo liquido. Rimandiamo al paragrafo «Riempimento manuale di detersivi e additivi» в questo capitolo. Il contenitore del detersivo liquido viene fornito all interno del cestello. Manual Scomparto manuale per additivi liquidi (ammorbidente, ammorbidente per tessuti, амидо).

24 24 Livello massimo per Quantità di detersivo / additivi. 7.3 Введение AutoDose на основе Le dosi pre-imstate di fabbrica per un carico grande sono 90 мл для детерминированного лечения и 25 мл для каждого сердечного приступа.оптимальная конфигурация для выполнения основных условий использования Sulla base di questa impstazione l’apparecchiatura calcola il dosaggio precision per ogni lavaggio. Tuttavia, in condizioni estreme (acqua molto dolce o molto dura) и с частными типами детерсиво (ad esempio super compatto), consigliamo di regolare il dosaggio pre-imstato attenendosi all indicazioni fornite sul contenitore di detersivo e ammore amm. detersivo super compatto potrebbe essere needario ridurre notevolmente il dosaggio preimpostato.Qualora i risultati del lavaggio non siano soddisfacenti o in caso di eccessiva schiuma in fase di lavaggio, potrebbe essere needario modificare questa imstazione di fabbrica. Чтобы изменить параметры конфигурации «AutoDose modalità di configurazione», вы можете изменить базовые настройки, прежде всего: 1. Идентифицируйте живое состояние durezza dell’acqua. Управляйте живой жизнью в собственной области. Il livelli sono di norma indicati come: morbido, medio e duro. Ove needario, contattare l ente locale di erogazione idrica per conoscere il livello di durezza dell’acqua.2. Определите индивидуальную дозу детерсиво. Controllare l etichetta sulla confezione del detersivo / ammorbidente che indica la qualità di usare. Это предложение совмещает самые разные фатторы: Livello di durezza dell’acqua; Livello di sporco normale; Номинальная емкость одежды (ad esempio: массовая емкость 9 кг). Se la capacity nominale indicata sulla confezione si riferisce all apparecchiature a bassa capacity, è возможность добавить личный досаджио.7.4 Режим настройки AutoDose Accedere как режим настройки AutoDose, в первую очередь, в процедуре, в которой выполняется установка программы. Режим работы конфигурации требуется аннулировать временные установки. 1. Первый вкус включения / выключения для всех секунд для каждого атрибута одежды. 2. Посещайте около 10 секунд для внутреннего контроля над аппаратурой. 3. Для увеличения модальности конфигурации, одновременного использования первой и второй температуры и центрифуги для второй второй попытки, для того, чтобы этот дисплей не сравнивал внешний вид дисплея и прослеживаемый дневной светильник детализированного дисплея.e serbatoio sulla destra nel 4. Sfiorare i relativi tasti carburante per disattivare e attivare la funzione. Sul display compare OFF quando un serbatoio viene disattivato oppure la spia del serbatoio quando è attivato.

25 ITALIANO Для того, чтобы установить дозировку базовых сфер и релятивов пульсирующего сербата для того, чтобы показывать, что не совпадает с дозагрузкой на заранее определенную букву и из-за того, что часто используется частичная часть дисплея. Sfiorare ripetutamente il Pulsante Temperatura per regolare il dosaggio verso l alto e i tasti Centrifuga per regolarlo verso il basso.Минимальный шаг составляет 1 мл. 2. Решите проблему AutoDose. 6. В течение примерно 10 секунд можно отображать все информационные данные программы, получать новые предварительные настройки и вкус температуры и центрифуги для немедленного использования. 3. Деликатное детерминирование жидкого состояния детерминированного детерминанта AutoDose massimo indicato .. Окончательное восстановление 7.5 Riempimento con detersivo и добавление к системе AutoDose Si prega di leggere «Detersivi e altri trattamenti» nel capitolo «предположительно.Si consiglia di non superare i livelli massimi indicati (). 1. Приложите кассету детерсиво. 4. Совершенно нежное детерсивно ликвидное средство автоматической дозировки. Riempire fino al livello massimo indicato.

26 Лучшая версия AutoDose. 6. Чудесно деликатно кассета детерминировано для того, чтобы не дать почувствовать блокировку. 7.6 Индикация AutoDose livello basso Не используется и сербирована AutoDose содержит меню, которое не является индексовым, чем одно или энтрамбы, и сербатой звука.Smette di lampeggiare quando lo scomparto viene riempito. Se il serbatoio non viene riempito, dopo l avvio di un programma, la spia smette di lampeggiare e rimane accesa fissa. Al termine del programma inizia nuovamente a lampeggiare. Меню, которое AutoDose non sia OFF, является одним из самых быстрых, когда вы работаете с живым басом, и видите, как это сделать, чтобы сделать его визуально визуальным, чтобы показать, что вы хотите, чтобы он был вторым, когда вы хотите, чтобы он был записан на кассету, как это происходит в единой памяти.Se il livello dei due serbatoi è basso, le due spie lampeggiano, ma viene visualizzato solo il dosaggio impstato for il detersivo. Se i serbatoi vengono riempiti prima della prima acnsione dell apparecchiatura, la spia AutoDose non lampeggia. I serbatoi devono essere riempiti con lo stesso detersivo / ammorbidente usato in predenza; in caso contrario pulire i serbatoi. 7.7 Passaggio da AutoDose с ручной дозой позволяет отключить функцию AutoDose для обслуживания или для правильной настройки, которая должна быть заменена относительным символом.Esempio: Per disattivare il serbatoio dell ammorbidente, premere il tasto fino a che sul display non compare OFF. Quando il serbatoio attivato raggiunge un livello di detersivo basso, la relativa spia lampeggia в современном и непрерывном отображении.

27 ITALIANO 27 Qualora sia, если необходимо использовать детерминированное диверсификацию, чтобы получить новую сербатую AutoDose, и вы можете отказаться от ее использования.1. Сосредоточьтесь на пульсирующем отображении на экране без сравнения: AutoDose viene escluso completetamente per il serbatoio relativo или per entrambi. 7.8 Candeggina Con i programmi per i bianchi, in alternativa all’ammorbidente, возможно, versare nello scomparto candeggiante. Выполните следующие действия: 1. Versare la candeggina nella anche un vaschetta. Не сверхсимболо «MAX» все внутри кассеты детерсиво. 2. Eseguire un programma per cotoni bianchi. 3. Все термины программы, которые управляют программой RISCIACQUO.Eventualmente utilizzare l’ammorbidente. Это предложение устраняет возможные остатки песни. Mai versare la candeggina e l’ammorbidente contemporaneamente nella vaschetta. 7.9 Disattivazione del AutoDose Если вы предпочитаете использовать несколько ручных операций, то вы можете полностью отключить AutoDose. Доступны дополнительные аксессуары для всех модальных конфигураций AutoDose Premendo i Tasti Temperatura e Centrifuga: 2. Допускается около 10 секунд на дисплее, чтобы отображать все информационные программы Aggiunta manuale de detersivi e additivi Potrebbebees de esserebees de esserebee, unarequal de l’Opera, что необходимо для различных вариантов. усати неи сербатой AutoDose.Проверяйте, как это сделать, если AutoDose использует бессознательные средства, а также имеет детерминированный вариант и другие инструкции по эксплуатации. Non superare la Quantità Massima a livello di carico (). 1. Приложите кассету детерсиво. 2. Versare il detersivo in polvere nello scomparto. Если вы используете детерсиво ликвидо, проконсультируйтесь по поводу руководства по детерсивным жидкостям.

28 Qualora lo si desideri, mettere l ammorbidente nello scomparto 2.Versare il detersivo liquido nello scomparto. Руководство по эксплуатации. 4. Чудесно деликатно кассета детерминировано для того, чтобы не было слышно и не нажималось на блок. Riempire manualmente con detersivo liquido 1. Inserire il contenitore per i detersivi liquidi. 3. Чудесно деликатно кассета детерминировано для того, чтобы не было слышно и не нажималось на блок. Se la macchina non viene usata da pi di 4 settimane con i serbatoi pieni, il detersivo / ammorbidente può diventare viscoso o seccarsi. Необходима пуля для кассеты, которая должна быть указана в капитале Пулиция и указана на кассете аперто Quando un programma, которая предназначена для кассеты детерминированного развития.Сенсор всех внутренних кассет, установленных на кассете и аперту (или без изменения), представляет собой программу в функциональном стиле. В questo caso l apparecchiatura viene subito messa in pausa.

29 Se viene premuto il tasto Avvio / Pausa, viene emesso un suono di errore and all display si spegne tranne i simboli AutoDose che restano accesi per alcuni secondi. Quindi, il display torna allo stato di pausa priordente. 8. ПРОГРАММЫ 8.1 Табличные программы Программы для заливки Программа для программ для установки Описание программы, которую можно использовать для автоматической дозировки.ITALIANO 29 В программе, проверяющей, что кассета находится в современном стиле и передается на вкус Avvio / Pausa. Cotoni Cotoni Eco 1) ÖKOPower Sintetici Delicati Lana \ Seta Cotone bianco e cotone colorato. Livello di sporco normale, elevato e leggero. Cotone bianco e cotone colorato. Livello di sporco normale, elevato e leggero. Articoli in cotone e colorati sintetici. Полная программа лаваджо, состоящая из 59 минут, лава и букато с живым спортом, нормальное состояние и гарантия, предварительная остановка лаваджо в кратком темпе.Capi in tessuti sintetici o misti. Sporco normale. Tessuti delicati quali ad esempio acrilici, viscosa e tessuti misti che richiedono un lavaggio più delicato. Sporco normale. Lana lavabile a macchina, a mano e altri tessuti con simbolo «lavaggio a mano». 2). Programma vapore Vapore Programma vapore per capi in cotone e sintetici. Il vapore può essere usato per asciugare 3), lavati o indssati dopo il bucato. Эта программа создает волокна и волокна. 4) Рассылка волокна. Al termine del programma, togliere rapidamente la biancheria dal cesto.Dopo un programma vapore, stirare diventa molto easy. Non usare detersivi. При необходимости, togliere le macchie lavando o usando smacchiatori. Я программирую vapore non eseguono cicli di igienizzazione. Не вводите программу Vapore для каждого типа: Articoli non adatti per un lavaggio in asciugatrice. Con etichetta Articoli con etichetta «Solo lavaggio a secco». Программа лечения

30 30 Программа против аллергии 20 мин. — 3 кг Описание программы Capi in cotone bianco.Эта программа обработки и микроорганизмов обеспечивает отвар с температурой до 60 ° C в разные моменты. Ciò consente di aiutare in Fase di rimozione di germi, batteri, micro-organi e parts. Un’ulteriore fase di risciacquo garantisce una corretta rimozione dei Остаток детского и частичного поллинии / аллергенов. В questo modo il lavaggio è più efficace. Capi in cotone e sintetici leggermente sporchi o dopo essere stati indssati.

31 ITALIANO 31 Programma Outdoor Описание программы Non usare ammorbidente e fare in modo, che non vi siano restui di ammorbidente nel cassetto de detersivo.Asciugatura для индукции на l’aria aperta, tecnici, sportivi, in pile, giacche impermeabili e traspiranti, giacca aderente dotata di interno rimovibile или rivestimento isolante interno. Букет консиглято è 2,5 кг. Эта программа, которая используется для использования, является циклом рипристино-делла-фунццион-репеллент, применяемым в реальном времени для создания единого страто-идрофобного поведения. В соответствии с циклом непроницаемости, выполняемым с помощью индикаторов последовательности: Versare il detersivo nello scomparto.Versare uno special product for il ripristino dell’impermeabilizzazione nel cassetto for l’ammorbidente Manual. Ridurre il carico del bucato 1 кг. Per migliorare ulteriormente la funzione di impermeabilizzazione, asciugare in asciugatrice impstando il programma di asciugatura Outdoor (ove disponibile e se l’etichetta nel consente l’asciugatura in asciugatrice). 1) Стандартная программа для потребителя энергии. Conformemente alla normativa 1061/2010, i programmi Cotoni Eco a 60 C e il programma Cotoni Eco a 40 C sono rspettivamente il Programma cotone standard a 60 C e il Programme cotone standard a 40 C.Si tratta dei programmi più efficienti in termini di consumo combinato di energy e acqua per il lavaggio della biancheria in cotone con un livello di sporco normale. Detersivo in polvere e detersivo per tessuti vanno Inseriti manualmente nell apposito scomparto. Проверьте, что и сербатая AutoDose siano disattivati. La temperatura dell acqua può essere leggermente diversa da quella indicata for il programma selezionato. 2) Durante questo ciclo il tamburo ruota delicatamente для гарантии un lavaggio delicato.Può sembrare che il tamburo non ruoti o non ruoti correttamente. Non si tratta di un’anomalia di funzionamento. 3) В этом случае программа Vapore con bucato asciutto, al termine del ciclo la biancheria può essere umida. Appendere gli индукции примерно за 10 минут. 4) Программа Vapore без частичного использования. Температурная программа, скорость центрифуги и масса центрифуги. Программа температуры центрифуги предопределенная температура. 40 C 95 C — A freddo 1600 гири / мин 1600 гири / мин гири / мин 9 кг Cotoni Eco 40 C 60 C — 40 C 1600 гири / мин 1600 гири / мин гири / мин 9 кг ÖKOPower 30 C 60 C — 30 C 1600 гири / мин 1600 гири / мин гири / мин 5 кг Sintetici 40 C 60 C — A freddo 1200 гири / мин 1200 гири / мин гири / мин 4 кг Delicati 30 C 40 C — A freddo 800 гири / мин 1200 гири / мин гири / мин 2 кг Lana \ Seta 40 C 40 C — A freddo 1200 гири / мин 1200 гири / мин гири / мин 1.5 кг Programma vapore Vapore кг Programmi di lavaggio Anti-Allergie 60 C 1600 гири / мин 1600 гири / мин гири / мин 9 кг 20 мин. — 3 кг 30 C 40 C — 30 C 1200 гири / мин 1200 гири / мин гири / мин 3 кг На открытом воздухе 30 C 40 C — A freddo 1200 гири / мин 1200 гири / мин гири / мин 2,5 кг 1) 1 кг 2) 1) Programma di lavaggio. 2) Programma di lavaggio e fase di impermeabilizzazione.

33 ITALIANO Woolmark Apparel Care — Verde Il lavaggio lana di questa apparecchiatura è официально одобренная компания Woolmark для всех желающих, содержащих этикетку, отражающуюся в описании, lavaggio a mano a patto, которая является одним из лучших произведений английского языка.Per ulteriori istruzioni sull’asciugatura e sulla biancheria fare riferimento all’etichetta. M1361 Символ Woolmark — это марка сертификатов многих лет. 9. WI-FI — КОНФИГУРАЦИЯ ДЕЛЛА КОННЕТТИВИТА Это главное описание для совместного использования с сетевым Wi-Fi и подключением к мобильным устройствам. Con questa funzionalità è возможность рисовать уведомления, controllare и monitorare la lavatrice dai propri dispositivi mobili. Для коллегиального оборудования и бенефициаров всех функций и необходимых услуг: Connessione di rete wireless a casa con connession a Internet attiva.Dispositivo mobile connesso alla rete wireless. Frequenza Protocollo Potenza Massima GHz для европейского стандарта IEEE b / g / n из-за потокового радио <20dBm 9.1 Установка и конфигурация "My AEG" Для всех приложений, работающих в режиме коллегиального управления, можно посмотреть собственное интеллектуальное устройство. Убедитесь, что устройство smart sia collegato alla rete wireless. 1. Accedere all'app Store del proprio dispositivo smart. 2. Скачайте и установите приложение «My AEG». 3. Проверьте наличие подключения к Wi-Fi в Интернет-магазине.В обратном случае ознакомьтесь с последующим параграфом «Конфигурация коллегиального беспроводного унитаза». 4. Avviare l application. Выберите язык и пароль, чтобы получить пароль. Qualora non si disponga di un account, crearne uno nuovo посещаемо все источники в "My AEG". 5. Обращайте внимание на все приложения для регистрации и конфигурации туалета. 9.2 Конфигурация беспроводного соединения в туалете 1. Предварительное включение / выключение предварительно настроенного вкуса для каждого второго для каждого атрибута оборудования.Посетите индикаторные 10 секунд, прежде всего, с конфигурацией беспроводной сети. 2. Premere e tenere premuti i tasti e per alcuni secondi contemporaneamente fino a che non si sente un clic. Rilasciare i tasti. сравните дисплей за 5 секунд и изображение на экране.

34 34 Инициация беспроводного соединения по модулю без ограничений. Проверьте, что приложение имеет прямую связь. 3. Время около 45 секунд, (точка доступа) сравните дисплей.L точка доступа открывается примерно за 3 минуты. Fino — это quando l apparecchiatura è attivatacontina, обеспечивающее подключение с сохранением учетных данных для того, чтобы Wi-Fi не был отключен или не был подключен к сети Credenziali. 4. Настройте приложение «My AEG» на собственное интеллектуальное устройство и подключите все службы для совместной работы с собственными устройствами Wi-Fi. 5. С подключением и конфигурацией, когда отображается информация о программе, она отображается на дисплее.Ogni volta che viene accesa l apparecchiatura, quest ultima ci impiega 45 секунд для коллегиальной автоматической смены. Quando la spia smette di lampeggiare la connessione è pronta. В соответствии с беспроводной связью, предварительный и предварительный просмотр и вкус для второго одновременного использования для одновременного использования, не имеющего отношения к первому акустическому сигналу: отображение каждые 5 секунд. сравните с Se l apparecchiatura viene madea e riaccesa, la connessione wireless и автоматическое потраченное время. Для беспроводных учетных записей, предварительно и предварительно представленных и вкусных в течение 10 секунд, одновременных до тех пор, пока не будет выполнено отличное впечатление от акустической системы: сравните дисплей.9.3 Avvio Remoto L Avvio Remoto consente di avviare un ciclo in modalità remota. L Avvio Remoto si attiva automaticamente quando viene premuto il tasto Avvio / Pausa для avviare il programma, ma è anche possible avviare un programma di lavaggio in modalità remota.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *